Tuesday, April 01, 2008

Sequenzia konzeptuala, sequenzia informativoa

Titulu honen pean "Turkian agintzen duen alderdia jomugan" hasten da honela lehenengo phrasea (Gara, lehen orrialdea, martitzena 1 apirila 2008)
  • Turkiako Auzitegi Konstituzionalak Gobernuan dagoen alderdia legez kanpo uzteko eskaerari bide ematea erabaki zuen atzo.
Ez dut uste hori phrasea ulertzeko kapaz inor dagoen, behintzat lehenengo irakurraldian, izan dadin irakurle trebe edo ez. Esan lehenengo ez dakienarentzat ze hori hon "legez kanpo uztea" dela "illegalizatu", purismo lexikala (made by Sarasola, nik uste).

Iduri du ze ez dago artean professinalak hon informationea konzeptua hon informatu kin sequenzia konzeptuala edo sequenzia informativoa. Iduri du ze berdintsu da informatzea zirriborrotsu eta trumilka zirimolaka. Zer litzateke, esaterako, artean beste possibilitate batzuk egin balitz redaktatu honela yago informativoki eta ere yago konzeptualki, yago sequenzialki.
  • Turkiako Auzitegi Konstituzionalak erabaki zuen atzo bide ematea eskariari hon illegalizatu Gobernuan dagoen alderdia.
Ez ahal da askoz, baina askoz digeribleago hau informationea? Zer atxakiatu ahal da kontra hori? Razionalki, behintzat razionalki, guzia du bere alde.

3 comments:

Josu Lavin said...

"Turkiako Auzitegi Konstituzionalak erabaki zuen atzo bide ematea eskariari hon illegalizatu Gobernuan dagoen alderdia."

Ez ahal da askoz, baina askoz digeribleago hau informationea? Zer atxakiatu ahal da kontra hori? Razionalki, behintzat razionalki, guzia du bere alde.

"hon illegalizatu" hori ez da ulertcen ahal euscal belharrietan: ILLEGALIZATZEKOTZ behar luke, honetara ahoskaturic IL-LEGALIZATZEKOTZ. Ecen hauxe ederqui ulertu ahal içan liçaque.

Josu Lavin

Erramun Gerrikagoitia said...

Bai, dudarik ez dago, ze hori da beste possibilitate bat, possibilitate bat hobea ezi agertu dena prensan eta gainera gabe erabili prepositionerik. Horrek erakusten du ze hobetu ahal da asko barruan parametro "orthodoxoak", irten gabe "orthodoxiatik" ere.

Kompara dezagun hiru aukerok pean begirada bakarra, vistadizo panoramiko batean.

1)
Turkiako Auzitegi Konstituzionalak Gobernuan dagoen alderdia legez kanpo uzteko eskaerari bide ematea erabaki zuen atzo.

2)
Turkiako Auzitegi Konstituzionalak erabaki zuen atzo bide ematea eskariari hon illegalizatu Gobernuan dagoen alderdia.

3)
Turkiako Auzitegi Konstituzionalak erabaki zuen atzo bide ematea eskariari illegalizatzeko(tz) Gobernuan dagoen alderdia.

Josu Lavin said...

Auzitegi Konstituzional Turkiakoak erabaki zuen atzo bide ematea eskariari illegalizatzeko(tz) alderdia cein dagoen Gobernuan.