Friday, October 04, 2024

Lagun batec igorri deustanari nire ihardespena

 Lagun estimatu batec igorri deust ondocoa 

Jone Makazaga: 

"Publiko zabalagoaren eta latinezko poema klasikoen artean zubiak eraikitzea lortu dugula uste dut" 


Nic lagunari arrapostuz ihardetsi deutsot kin ondocoa 

Jone Makazaga: 

"Uste dut lortu dugula eraikitzea zubiak arten publiko zabalagoa eta latinezko poema klasikoak"

Sunday, September 29, 2024

Mesede handia on guidoia, behintzat batzutan

 Dugu iracurtzen hau titulua (an Gara, domequea 29 iraila 2024, 6 or) 

Nasrallahren heriotzak fase berri batean sartu du sutan den eskualdea 


Iracurleac galdetu ahal du ¿noren heriotzea? Nasrallahren heriotzea.

Baina claruago ez al da scribitzea 

Nasrallah-ren heriotzak ... 

ecen 

Nasrallah-ren (edo Nasrallah-en) heriotzak fase berri batean sartu du sutan den eskualdea

Saturday, September 28, 2024

Nic nahiago, mesedez ulertu hobeto mezua on titularra

 Nahizta dugun iracurtzen hau titulua (Gara, zapatua 28 iraila 2024, 3 or)

Patronalari eta sindikatuei gutxieneko soldata negoziatzeko deia egin die Torresek 

 

nic nahiago nuque beheco titular alternativoa, mesedez ulertu hobeto mezua. Hara,

Torres-ek deia egin die patronalari eta sindikatuei negoziatzeko gutxieneko soldata (soldatea)

Tuesday, September 24, 2024

Desphase lexical mendetacoa

  Azquen aldion ari naiz iracurtzen berriro liburua on Ioannes Leiçarraga (1571) republicatua oraintsuqui hac Josu Lavin. Aurquitu naiz kin ze dio liburuac momentu batean ze 

apostoluen incredulitatea 

ikussi dut, comprobatzeco, an Elhuyar hizteguia zer dakarren gaztelaniazco incredulidad verbea. Hara hemen Elhuyarren informationea gain termino lexical hori 

incredulidad


2 s.f. (Rel.) sinesgogortasun, fedegabetasun, sinesgabezia

 

 Ondorioz segun Elhuyar adierazteco 

apostoluen incredulitatea 

Leiçarragac (1571) ba zituen escura hiru auquera hauec 

apostoluen sinesgogortasuna 

edo 

apostoluen fedegabetasuna 

edo 

apostoluen sinesgabezia

 

 Nic ikusten dut an guzti hau desphase lexical mendetacoa. ¿Noiz hasi behar dugu eguiten autocritica minimun poxi bat? 


Sinesgogortasuna ez da incredulitatea, ¿ala bai da?

Fedegabetasuna ez da incredulitatea, ¿ala bai da?

Sinesgabezia ez da incredulitatea, ¿ala bai da?

 

Saturday, September 21, 2024

Dauca ala ez dauca honec structureac handicap informativoa?

 Iracurriric hau titularra an Gara eguncaria (zapatua 21 iraila 2024, 17 or) 

Altxa Burua, mugikorra erabiltzeko adina atzeratzeko herri-ekimena 

eta ere ikusiric an eguncari bere dathorrela hori informationea erdaraz honela (an lehen orria)

Altxa Burua, iniciativa que busca ...  

 

iruditzen zait ze euscarazco versionearen structura syntacticoac ba dauca handicap informativoa eta ondorioz beher litzaque topatu solutione alternativoa ki hori handicapa. 

Esateraco, beste passibleen artean, hau 

Altxa Burua, herri-ekimena atzeratzeko adina erabiltzeko mugikorra 

 

Bakoitzac apporta daigun ahal duguna, alde edo contra. 

Thursday, September 19, 2024

Jada prest guengozque eta enfocatuac hartzeco informatione relevantea

 Dugu iracurtzen hau titularra (an Gara eguncaria, eguena 19/09/2024, 5 or) 

Hiru proiektu eta goi-tentsioko linea bat baztertu ditu Arabako Aldundiak 

noiz ze hori titularra hasi izan balitz 

Arabako Aldundiak baztertu ditu ... 

edo 

Arabako Aldundiak ditu baztertu ...

gu gengozque, iracurlea legoque prest eta enfocatua hartzeco hobeto informationea. 


Harrigarriqui (edo ez hain harrigarriqui) ikusten dugu barruco horrietan, an 22, honcoa 

Eskoziako  Gobernuak adierazi du ... 

edo osoric titulua 

Eskoziako Gobernuak adierazi du independentzia dela "azken helmuga", erreferenduma egin eta hamar urtera

Thursday, September 12, 2024

Egoqui bai grammaticalqui baina baita lar desegoqui informativoqui

 Dugu iracurri ahal gaur an Gara eguncarico lehen orria ( Gara, eguena 12 iraila 2024).  


Getxon haserrea piztu du Irurak Bat jauregitxoa, Udalak babesturikoa eta 1845ekoa, eraitsi izanak.Eta sumindura hareagotu egin da EAJko eledun Inaxio Uriartek eraikina eraitsi zuen luxuzko etxebizitzen kooperatiban parte hartu izana ezkutatu zuela jakin ostean. 


Eretxiric 2. parte hori da lar labyrinthicoa ulertu ahal izaiteco, nic nuque "hobetuco" redactionea honetara, izan dadin hori phrasea yago digeriblea tzat edozein iracurle euscaldun. 

Eta sumindura hareagotu egin da ostean jakin ze  EAJko eledun Inaxio Uriartek ezkutatu zuela parte hartu izana eraikina eraitsi zuen luxuzko etxebizitzen kooperatiban.

Wednesday, September 11, 2024

Pozten naiz zeren doa behintzat directione onean

 EIZIE-k organizatzen du cursilloa buruz nola redactatu euscaraz yago informativoqui. Ni pozten naiz zatio helburu hori den plazaratzen.

Hau ondocoa da dioena

Irailaren 24an, 16:30ean. Irakaslea: Amaia Lasheras.


Helburua: Euskarazko hitz-ordenaren inguruan, badira oso orokortuta dauden ideia batzuk: «aditza beti bukaeran», «euskaraz bukaeran ematen dira ideiarik garrantzitsuenak», «ez hasi inoiz esaldi bat aditz batekin»... Ikastaro honetan, mito horiek baztertu, eta funtzio informatiboak ardatz hartzen dituen eredua azaltzen saiatuko gara.

Irakaslea: Amaia Lasheras


Nic edozelan ere azquen phrasea redactatuco nuque beste hontara 

Ikastaro honetan, mito horiek baztertu, eta saiatuko gara azaltzen eredua zeinak hartzen duen ardatz funtzio informatiboa. .

Saturday, September 07, 2024

Auquera possible guehiago ere bada redactatzeco

 Dugu iracurtzen ondoco titularra (an Gara, zapatua 7 iraila 2024, 17 or) 

Senegalen lanean ziharduen Bermeoko arrantzale bat hil da 


Nago ni ze an hor goico titularra informatione principala da ze hil dela norbait kin guero a posteriori nahi diren complementuac. Halan ze nic hori goico titularra (zeina da totalki correctua, hori bai) redactatzen nuque honela, mesedez iracurlea, informationea.

Hil da Bermeoko arrantzalea bat ziharduena lanean Senegalen 

edo 

Hil da Bermeoko arrantzale bat ziharduena lanean an Senegal

Sunday, September 01, 2024

Prepositioneen claritate informativo seculacoa

Dugula iracurtzen hau titularra (Gara, domequea 1 iraila 2024, 30 or) 

Arrakasta olinpikoa alpinista frantziarrentzat K2 mendian 

hor titularrean informatzen zaigu izan dela arrakasta olinpikoa eta espicificatzen da norentzat da hori arrakasta olinpikoa eta ere non izan den. 

Baldin hori informationea redactatzen baguendu kin prepositionean guerantzen ahal litzaque honelatsu titularra

Arrakasta olinpikoa tzat alpinista frantziarrak an K2 mendia 

Hara, zelaco claritate informativoa hartzen luqueen horrela titularrac.

Wednesday, August 28, 2024

Comparaquetea arten 2 titulu, non mezua batean da ulertzen hobeto ze bestean

 An Gara eguncaria nola noticia principal dugu iracurtzen gaur (eguaztean 28 agorrila 2024) 

Izagirre reivindica La Cumbre en recuerdo a las víctimas del Estado 

aitzitic an barruco 11. orria dugu iracurtzen beste hau euscaraz 

La Cumbrek Estatuaren biktimen gunea izan behar duela gogoratzen du Izagirrek 


Zait ethorten orain gogora ze seguruenez baita edozeinentzat da hobeto ulertzen titulu bat ze bestea. 

 

Galdetu nahi dut ere zergatic Gara-c ez du hasi hori euscarazco titulua hontara 

Izagirrek du gogoratu ze ... 


Bestetic ere zait iraditzen dutela indar informativo differentea 

Izagirrek du gogoratu ze ... 

eta 

Izagirrek du reivindicatu (erreibindikatu?) ze ...

Monday, August 26, 2024

Possibilitate total reala, evidentequi

 Dugu iracurtzen an Gara eguncaria (astelehena 26 agorrila 2024, 19 or) hau titularra 

Altunaren gose asegaitza menderatzea lortu dute Unai Lasok eta Ander Imazek

hori goico titularra baina, nahi izatera, ipini ahal da -redactatu ahal da-  ere honetara 

Unai Lasok eta Ander Imazek lortu dute menderatzea Altunaren gose asegaitza

edo ere auqueran

Unai Lasok eta Ander Imazek lortu dute menderatzea gose asegaitza on Altuna


Friday, August 23, 2024

Behintzat batzutan da esquertzecoa asco

 Gogoratzen naiz ze nuela iraccurri an informativoac on ETB1 ze hil zirela Alpeetan bi giputz, justuqui

Mont Blancen 

baina dut gaur iracurten an prensa izquiriatua ostera ondocoa ezen accidente hori izan zela 

Mont Blanc-en

Hemen titular osoa (Gara, baricua 23 agorrila 2024, 10 or) 

Oiartzun, Lezo eta Usurbil goibel, Mont Blanc-en hildako herritarrengatic 


Behintzat batzutan da esquertzecoa holaco laguntzac edo maculuac tzat iracurleac. Bai horixe, siqueran batzutan nola an oraingo exemplua.

Wednesday, August 21, 2024

¿Ez al da hobea eta ere convenigarriagoa?

Gaurco editoriala (Gara, eguaztena 21 agorrila 2024) da titulatzen honela 

Legeen helburua ez da askatasuna eragoztea 

 

ni nago -total ziur- ze hori goico titularra litzaque hobea edo tzat iracurlea yago convenientea ipini izan balitz redactatua honela 

Legeen helburua ez da eragoztea askatasuna 

Tuesday, August 13, 2024

Atzecoz-aurrera ere ba da possible. ¿Othe da baina bat hobea ze bestea, informativoqui?

 Dugu iracurten (an Gara, lehen orria, martitzena 13 agorrila 2024) hau titularra 

Ekialde Hurbilean bere presentzia indartu du Washingtonek 


Hori goico titularra txarto edo incorrectuqui izquiriatua edo redactatua dagoenic ez du inorc esango seguruenez, behintzat ez nic. Ez nathor ni hortara orain, ezen den correctua edo incorrectua hori titularra. 

Gogora ethorri zait nola nuen behin iracurri ganic Xabier Amuritza euscalzale relevantea ze euscarac du redactatzeco malgutasun syntactico handia ezen redactatu ahal da phrase bat -hemen orain titular bat- an modu syntactico differenteac direlaric horiec auquera differenteoc correctuac grammaticalqui. Halan, goico titular hori jarri ahal da ere (nahi bada) esateraco honelaxe 

Washingtonek indartu du bere presentzia Ekialde Hurbilean 

edo 

Washingtonek indartu du bere presentzia an Ekialde Hurbila. 

 

 Questionea da ea auquera redactivo 2ac diren -informativoqui- ranking berecoac an escala informativoa.

Ni hortara nenthorren.