Thursday, April 24, 2025

Nire lagunaren galderea gain phrasea on Andoni Egaña

 Nire lagun batek galdetzen dit ea nik zer eta nola dudan ulertzen hau phrasea, zeina den ganik Andoni Egaña an Berria egunkaria. Hara hori phrasea 

"Sortzaileen helburu nagusia elkartearen ondarea guztiontzako interesa duten helburuak lortzeko erabiltzean datza"

 

Nik erantzun dut neure lagunari ze nahizta irakurri hiru biderrez ez dudala harrapatzen zentzua on esaldia. 

Ostean, jaso dut erantzuna ganik laguna diostana. Hara, 

Nik esango neuke hau esan gura dabela Egañaren esaldiak, baina moldegatxegiz eta altubianoegiz ez dala iristen esatera: 

"Sortzaleen helburu nagusia da elkartearen ondarea erabiltzea guztiontzat interesgarri diren helburuak lortzeko". 

Ai, Altube, Altube, zelako kaltea egin dozun zure oharkabean!

 

Ikusirik, baina, nolakoa da realki interrelazioa arten euskararen mundua, nahizta bai aldarrikatzen da behintzat theorikoki ze behar dugula guztiok batera jokatu auzolanean, gero gaitz da ere jakitea ea helduko den, esaterako kritika hau, ki interesatuak, gure kasuan ki Andoni Egaña. Halan behintzat jakingo genuke nire laguna dagoen an bere interpretazioa zuzen edo oker.

Friday, April 18, 2025

Remarkablea remarkatu, ahal dela

 Berria euskal ergunkariko notizia prinzipala da gaur hauxe (barikua 18 apirila 2025) 

Interes tasak 2,25era jaitsi ditu EBZk, Trumpek merkatuak astindu ostean 

Buruz titular hori kommentatu ahal dira nahi izanez gero zenbait arlo baina nik gaur nahi dut kommentatu soil ze lehenengo parte hori -Interes tasak 2,25era jaitsi ditu EBZk,- gertatu da ondoren gertatu zeozer -Trumpek merkatuak astindu ostean-. 

Baldin nahi bada remarkatu ze hori da gertatu ondoren beste zerbat ondo da, ondo legoke markatzea edo remarkatzea hori, explizitoki eta ere sistut lehenagotik.

Interes tasak 2,25era jaitsi ditu EBZk, ostean Trumpek merkatuak astindu 

edo 

Interes tasak 2,25era jaitsi ditu EBZk, ostean Trumpek astindu merkatuak 

 

Nago ni ze guztiz konvenziturik ze pensatzen dela guti gain iracurlea noiz den redactatzen informazioa euskarazko prensan. Esan ahal da, nahi balitz, direla futitzen gain euskal populua. Hori redaktore professionalak, diruz pagatuak.

Sunday, April 13, 2025

Sekuentziatua an termino yago logikoak

 Irakurririk hau titularra (an Gara, domekea 13 apirila 2025, 31 or, Asier AIESTARAN) 

Artolak bere bertute guztiak atera behar izan ditu Elordi menderatzeko 

ipini ahal da hori titulua kasu emanez ki segmentu informativoak honela 

 

Artolak behar izan ditu ... 

Artolak behar izan ditu atera ... 

Artolak behar izan ditu atera bere bertute guztiak ... 

Artolak behar izan ditu atera bere bertute guztiak menderatzeko ... 

Artolak behar izan ditu atera bere bertute guztiak menderatzeko Elordi

Saturday, April 12, 2025

Iduleztara jarria titulua

 Dugu irakurtzen hau titularra (an Gara, zapatua 12 apirila 2025, 3 or) 

Kriminalizazioari erentzuteko manifestazioa antolatu du Ernaik 

Ohartzen gara ze hori goiko titularra jarri ahal dela ere iduleztara holan

Ernaik antolatu du manifestazioa erantzuteko ki kriminalizazioa

Thursday, April 10, 2025

Diodana ¿ote da revokablea edo irrevokablea?

 Dudala iracurtzen ondoko titularra 

(an Gara, eguena 10 apirila 2025, 18 or, GARA / DONOSTIA) 

Gipuzkoak 36ko Gerrako ehun boluntario internazionalista ahazturatik aterako ditu 


etorri zait gogora ze ez da harritzeko euskarak izatea irakurle guti. Halan da ze nik esperantzaz izan dadin hori goiko titularra errazagoa zat edozein euskal iracurle dut mondatzen -redactatzen- beste modu hontara, 

Gipuzkoak aterako ditu ahazturatik ehun boluntario internationalista on 36ko Gerra 


¿Ote da 2. aukera redaktivo hau hobea zat edozein irakurle zein agertua prensan an Gara egunkaria? 

¿Ote da diodana revokablea edo irrevokablea? ezen bat da askoz ere errazagoa ulertzen ze bestea.

Saturday, April 05, 2025

On beharrez, hobetu informativoki

Ahal dugu irakurri hau titulua (an Gara zapatua 5 apirila 2025, 17 or, A. I. - I. E- G / BAIONA) 

Batera bilakaera instituzionalerako bide-orria mamitzen hasiko da maiatzean 


On beharrez,hori titularra hobetuko dugu informativoki holan 

Batera hasiko da mamitzen bilakaera instituzionalerako bide-orria maiatzean 

edo 

Batera hasiko da mamitzen bide-orria on bilakaera instituzionalerakoa maiatzean

Friday, April 04, 2025

Holan, dagoen moduan, hobeto informativoki

 Berria egunkariko notizia prinzipala da hauxe gaur (barikua 4 apirila 2025) 

AEBen muga zergei erantzuteko prest dago Europako Batasuna, 

baina ez du baztertzen negoziatzea 


Hor 2. partea on titularra da

..., baina ez du baztertzen negoziatzea 

hemen an 2. partea hau ipini ahal zen ere 

..., baina ez du negoziatzea baztertzen 


Bi aukera syntaktiko horiak biak dagoz ondo eta biak dira korrektuac grammatikalki, baina informativoki hobea da lehenengoa. Ezen, 

..., baina ez du baztertzen negoziatzea 

Ni poztu naiz holan irakurtzean.Kontuan hartu behar da ere kalitate informativoa, ez solik begiratu ea den korrektua izkiriatua. 


Wednesday, April 02, 2025

Euskal irakurle kuttadua

 Gaurko Berria egunkariko noticia prinzipala da hauxe (eguaztena 3 apirila 2025) 

Bridgestonek Basauriko lantegiko 335 langile kaleratzeko asmoa du 

Ez al zen hobe hasi balitz titularra

Bridgestonek asmoa du ... 

edo 

Bridgestonek asmoa du kaleratzeko ... 


Nire buruko barne gogoetea da euskal iracurle kuttaduok gu. Gure kalvario merezi ez duguna.

Monday, March 31, 2025

Titular ez egoquia zat ulertu fite. Behar da interpretatu.

 Tupust eguiten du iracurleac kin ondoco titularra (an Gara, astelehena 31 martxoa 2025, 4 or) 

Tinkotasunari hitz samurrak jartzen zizkion "Egin"-eko kontseilukidea 

Nic behar izan dut hori titulua interpretatu zat ulertu zer dioen. Ipinico dut zertxobait errazago honela 

"Egin"-eko kontseilukidea zeinak jartzen zizkion hitz samurrak tinkotasunari


Nago ni ze ulertzen dela orain hobeto. Ala ez? 

Sunday, March 30, 2025

Lagunaren gogoetea edo reflexioa

 Nire lagun batec iracurriric hau titularra (Gara, domequea 30 martxoa 2025, 16 or) 

Martxoko azken ostiralak "Puzzlea bete arte" maiatzeko ekimena iragarri du 

galdetu dit ea nic nola ipinico -redactatuco- nuquen titular hori. Hauxe diot erantzun 

Martxoko azken ostiralak iragarri du "Puzzlea bete arte" maiatzeko ekimena 


Orduan diost lagunac ondocoa an whatsapp

Halan da be, hor dago beti, baztarrak endredetan, galdegaiaren kontua, esan nahi baita, ulertzen badozu/badogu aditzaren aurrean doana galdegaia dala (fokua edo elementu indartua), orduan esaldia desorekatu egiten da eta galdera honen erantzuna bihurtzen da: "Nork du iragarri maiatzeko ekimena?" Baina guk ez dogu nahi "martxoko azken ostirala" galdegai izaterik, ordea aditzaren aurrean dagoenez galdegai bihurtzen da automotikoki (Hegoaldean). 

Kontraesan horretan biltzen da gure arazo sintaktiko larrienetako bat, diskurso neutro eta progresivo bat eraikitzeko oztopo gogaikarrienetako bat. 

Badakigu zer konponbide proposatzen daben Jesusek [Jesus Rubio] arazo horrentzat?

Saturday, March 29, 2025

Hobetu edo guehiago aldrevestu?, informativoqui

 Dugu iracurten hau titularra 

 (Gara, baricua 28 martxoa 2025, 16 or) 

Aldekoak euskararen kontrako mezuarekin bat egin duela dio EITBko Erredazio Kontseiluak 

nahiric hobetu hori informazioa -titularra- nic dut retocatzen honela 

EITBko Erredazio Kontseiluak dio ze Aldekoak bat egin duela kin euskaren kontrako mezua 


Bada, mezu berria -ezen, nic contrajarri dudana- ote da respectuz original prensan aguertua, hobetua edo acaso gueio aldrevestua?

Thursday, March 27, 2025

Ezin dugu sinetsi Elhuyar hizteguiac dioscun guezurrac

Entzunic euscaldun relavante bati zerabilela euscaraz incompatible verbea nahi izan dut beguiratu eta comprobatu zer dioen hortaz Elhuyar hizteguiac. 

Hara, dioena Elhuyar-ec 

incompatible


opiniones incompatibles: iritzi bateraezinak

 

eta dioena contrastez zer den compatible

compatible


su actividad docente en la universidad es compatible con el trabajo en la empresa privada: unibertsitatean egiten duen irakasle-lana eta enpresa pribatuan egiten duen lana bateragarriak dira

2 adj. (Inform.) bateragarri


Burura etorri zait hau galderea ¿noiz nahico du Elhuyar-ec ikasi eta ere reconocitu gu euscaldunon euscara real sociologicoqui biziric dena ondio?

Wednesday, March 26, 2025

Titular asqui zaila izateco ulertua an lehen iracur aldia

 Dator hau titularra (an 7K, 9 martxoa 2025, 6 or, ganik Uxue Alberdi idazlesa) 

"Idazketa desiraren eta izuaren arteko borrokan jokatzen da" 


Niretzat, behintzat niretzat, hori titularra da asqui zaila ulertzeco. Eta horrexegatic nic ipintzen dut honela (hobetua ?). 

"Idazketa (edo hobeto Idazketea) jokatzen da borrokan artén desira (edo desirea) eta izua"

Monday, March 24, 2025

Traduttore, traditore. GARA / BERRIA

 Arnaldo Otegi-c eguin ditu radioan declarationeac eta aguertu dira prensan paperean, an Gara gaztelaniaz eta an Berria euscaraz. 

Halan dakar Gara eguncariac, 

"No vamos a apoyar la aceleración del gasto militar, en absoluto" 


An Berria eguncaria, ondocoa 

"EH Bilduk ez du inola ere gastu militarra areagotzea babestuko" 

izan ahal zen ere beguiraturic ki originala eta justuago loturic textu originalari, casu emanez ki hurrenquera on originaleco segmentu informativoac 

(no vamos a apoyar = ez dugu babestuko) 

(la aceleración del gasto militar = areagotzea gastu militarra) 

(en absoluto = inola ere)

"EH Bilduk ez du babestuko areagotzea gastu militarra, inola ere" 

 

Guzti hori ikusita, etorri zait burura ondoco esaldi italianoa: traduttore, traditore.

Saturday, March 22, 2025

Ez da aceptablea, informativoqui

 Dator (an Gara, zapatua 22 martxoa 2025, 24 or., ganik U. Urrutikoetxea) 

Donald Trumpek AEBko Hezkuntza Saila ixten hasteko agindua sinatu du 

Hor mezuan, nago ni, ze nahi dela esan ze 

Donald Trumpek sinatu du ... 

ezen 

Donald Trumpek sinatu du agindua ixten hasteko AEBko Hezkuntza Saila 

edo 

Donald Trumpek sinatu du agindua hasteko ixten AEBko Hezkuntza Saila

 

Erabiliric holaco structurac nola aguertua an prensa, structura syntacticoac, ez da harritzeco euscarac izatea iracurle guti.