Orai 50 urte -an 1957- publikatu zuen Luis Michelenak bere thesi doktorala titulatzen Fonética historica Vasca. Hori orai 50 urte eta zen liburua buruz euskararen phonetika historikoa. Antza ba zekien nola titulatu liburua ezen phonetika historikoa (hon euskara). Hau liburua importantea da ze izan du eragin handia ondoko generationeak hon euskal aktivistak.
Nik esaten nuke eraginik lar, larregizko eragina zeren ez dute / ez dakite / ez dute nahi bereizi gaurko askok -etortzen zait nola paradigma (grezkoz: para = nola, digma = exemplu) eta nola prototypo relevante expositivoa akademiko Xabier Kintana zeinak sartzen ditu / dituzte hitzak imperativoki hiztegietan -hiztegi offizial hon Akademia- hitzak nola errifle ordez rifle, guzia gabe ezein base real soziologiko eta akademiko razonatu respektuz publiko euskaldun adultoa.
Hori da -egiten dutena akademiko Xabier Kintanak eta bestek- ez bereiztea artean phonetika historikoa, zein datorren ondo studiorako, eta phonetika aktuala (eta irrefutableki konstatablea).
Holan pensatu daroenak bizi dira an disharmonia, an diakhronia, an autismoa, ... eta berba soil batean lekuz kanpo ganik realitate euskaldun aktuala.
Outside, falta!!!
Haintzat har bedi euskara real egiazko soziala (historikoa eta aktuala) eta dezagun hornitu euskara kin rekurso egoki positivoak.///// Nire liburua: Euskarazko arrotzhitzak. 22.000 hitz; Urtea 2001; Eskatu: ergerrika@gmail.com
Thursday, May 31, 2007
Monday, May 28, 2007
Zein da realago? Komproba zagun, erraz, soziologikoki
Orai ikusten da batzutan skribiturik erreportajea non lehen ikusten zen erreportaia. Ba dirudi ezen hor nahi dute hurbildu euskara realera zeren dateke realago erreportajea ezi erreportaia. Ba liteke.
Baina baldin nahi bada edo nahi balitz agertu realitatea, hitza erabilirik den bezala euskaraz artean populua, zergatik ez da agertzen reportajea edo reportaia.
Gaitz da ulertzea euskaran darabilgun, darabilten logikea, gainera logika impositivoa. Ea nor da kapaz ulertzeko holakoak.
Baina baldin nahi bada edo nahi balitz agertu realitatea, hitza erabilirik den bezala euskaraz artean populua, zergatik ez da agertzen reportajea edo reportaia.
Gaitz da ulertzea euskaran darabilgun, darabilten logikea, gainera logika impositivoa. Ea nor da kapaz ulertzeko holakoak.
Saturday, May 26, 2007
Ez dirudi egia. Ez da egia.
Heldu zait notifikatione bat non beste gauzen artean ikusi eta irakurri ahal da propagandea hon stylo liburua (estilo liburua) hon Berria egunkaria. Dio honela:
Diodan lez tituluan, ez da izaten ahal egia hori ezen da liburu hori argi eta egoki idazteko, onarrizko tresnea, zeren produktu egunekoari nagokio. Nabarmen ikusi eta komprobatu ahal dugun lez horko euskara -Berria egunkarikoa- da inasekiblea eta indigeriblea tzat euskalduna, nola demostratzen ahal du edozein apreziationek eta ere studio prospektivok.
Nola saltzen -eta ere irakurtzen- da herrietan non berba egiten da euskaraz? Produktua bera berez mintzo da eta herritar euskaldunen harrerea.
- Argi eta egoki idazteko, oinarrizko tresna
Diodan lez tituluan, ez da izaten ahal egia hori ezen da liburu hori argi eta egoki idazteko, onarrizko tresnea, zeren produktu egunekoari nagokio. Nabarmen ikusi eta komprobatu ahal dugun lez horko euskara -Berria egunkarikoa- da inasekiblea eta indigeriblea tzat euskalduna, nola demostratzen ahal du edozein apreziationek eta ere studio prospektivok.
Nola saltzen -eta ere irakurtzen- da herrietan non berba egiten da euskaraz? Produktua bera berez mintzo da eta herritar euskaldunen harrerea.
Ote da titular presentablea informativoki?
Batzutan, eta ere sarri, izaten dira titularrak non agertzen da phrase prinzipal bat kin bere subordinatu bat. Phrase bat kin bere beste phrase subordinatu bat. Halan ba, irakurri ahal da (Berria, barikua 25 maitza 2007, or 3):
- Euskara maila eskola ordu kopuruari lotuta dagoela berretsi dute Jaurlaritzaren ikerlan batean
- Euskara maila eskola ordu kopuruari lotuta dago
- Euskara maila lotuta dago eskola ordu kopuruari
- Euskara maila lotuta dagoela eskola ordu kopuruari berretsi dute Jaurlaritzaren ikerlan batean
- Jaurlaritzaren ikerlan batean berretsi dute euskara maila lotuta dagoela eskola ordu kopuruari
- Jaurlaritzaren ikerlan batean berretsi dute ze euskara maila lotuta dago eskola ordu kopuruari
Friday, May 25, 2007
Hobeto guziontzat
Irakurri ahal duguna da (Berria, egueztena 23 maiatza 2007):
- Jaurlaritzak dio hizkuntza eskakizuna bete gabe inork ez duela lanposturik hartuko
- Jaurlaritzak dio ez duela hartuko lanposturik inork bete gabe hizkuntza eskakizuna
Wednesday, May 23, 2007
Sequenzialitatione konzeptuala an phrase bat
Logikoago da, normalki, kontatzean egun bateko kontakizuna hastea goizean eta horrela korrelativoki heltzea harik gaua, ez litzateke komeni, normalki' nahi ez bada emphatizatu edo nabarmendu zerbait zeozer gatik, egitea aurrera-atzerak kontakizun hortan. Era berean redaktatzerakoan phrase bat komeni da, normalki, joatena sequenzialitatione logikoan eta ez egin atzera-aurrerak edo aurrera-atzerak motivorik gabe.
Nola gagoz orai sarturik an kampaina elektorala hartu dut eskaini duten prospektu bat, zioela lehenengo paragraphoan:
Nola gagoz orai sarturik an kampaina elektorala hartu dut eskaini duten prospektu bat, zioela lehenengo paragraphoan:
Euskal Herriak gatazka konpontzeko aukera historikoa bizi du eta, une berean, bere historia hurbilean inoiz ezagututako une kritikoenaren aurrean dago, demokraziaren oinarri-oinarrizko eskubideak zalantzan baitaude: besteak beste, bozka ematearena eta hautatua izatearena. Epaitegi Konstituzional espainolak hartu berri duen erabakiak argi eta garbi adierazten duen moduan.Logikoago, sequenzializatuago, yago logiko, yago sequenzializatua legoke holan:
Euskal Herriak bizi du aukera historikoa konpontzeko gatazkea eta, une berean, aurrean dago inoiz ezagutu duen une kritikoenean bere historia hurbilean, ze zalantzan bait daude demokraziaren oinarri-oinarrizko eskubideak: besteak beste, voza ematearena eta hautatua izatearena. Nola adierazten duen argi eta garbi Epaitegi Konstituzional espainolak hartu berri duen erabakiak.Esaterako iruditzen zait yago logikoa eta yago sequenzializatua skribitzea hau "Euskal Herriak bizi du aukera historikoa konpontzeko gatazkea" ezi beste hau zein kausitzen dut gutiago logikoa eta yago guti sequenzializatua "Euskal Herriak gatazka konpontzeko aukera historikoa bizi du".
Saturday, May 19, 2007
Egokia ote da modu -possibilitate syntaktiko- hau?
Buruz gastronomia irakurtzen dut ondokoa (Berria, zapatua 19 maiatza 2007, or 53):
- Entsalada eskarolarekin, hegaluze mendrezkarekin, piper erreekin eta tipulinarekin
- Entsalada eskarolarekin, hegaluze mendrezkarekin, piper erreekin eta tipulinarekin
- Ensaladea eskarolarekin, hegaluze mendrezkarekin, piper erreekin, tipulinarekin, oliva grekoekin, pate frantzesekin, caviar russoarekin, mahaspasekin, gatzarekin, .... -kin, -kin, -kin, -kin, ...
- Ensaladea kin eskarolea, hegaluze mendrezkea, piper erreak, tipulinea, oliva grekoak, pate frantzesa, caviar russoa, mahaspak, gatza, .... ... (eta nahi beste produktu soilnominativoan) (aipatu dugula kin hori bakarrik behin)
Wednesday, May 16, 2007
Alphabetatu behar dira. Nortzuk baina?
Hauxe dio hak itzultzaile Dionisio Amundarain benediktionak (Berria, eguztena 16 maiatza 2007, interviewa, or 50, 51) bere interview barruan:
Nik uste gauzea asko leunduko litzateke baldin redaktatzen -skribitzen- balitz hobeto. Harturik haintzat irakurlea zeren gainera da bere zuzenetarik bat irakurtzea textu argiak. Behar duelarik irakurleak irakurri nahi eta ez skribitua redaktoreak edo idazleak. Problemaren zati handi importante bat dago iturrian, an idazleak, redaktoreak.
1967 inguruan, berriz, itzulpenei heldu nien. 1973an, Donibane Lohizunen egindako Udako Euskal Unibertsitatean, Jose Manuel Odriozolak euskararen gainbeherari buruz hitz egin zigun: alfabetatze arazoa zegoela esan zuen, eta horri ekin behar geniola Gipuzkoan. Begiak ireki zizkidan. Itzulpenak alde batera utzi, eta buru-belarri heldu nion, hasieran alfabetatze eta gero euskalduntze lanari.Dudarik ez dauka ze importantzia handia dauka alphabetatzeak baina nik galdetzen dut ea nork du premia eta behar handiagoa alphabetatzeko, edo gendeak edo skribatzeileak, redaktoreak.
Nik uste gauzea asko leunduko litzateke baldin redaktatzen -skribitzen- balitz hobeto. Harturik haintzat irakurlea zeren gainera da bere zuzenetarik bat irakurtzea textu argiak. Behar duelarik irakurleak irakurri nahi eta ez skribitua redaktoreak edo idazleak. Problemaren zati handi importante bat dago iturrian, an idazleak, redaktoreak.
Tuesday, May 15, 2007
Parez pare elkarren ondoan baina ere aurrez aurre informativoki
Batzutan ba dira phrase simpleak baina existitzen dira ere phrase komposatuak formaturik kin bi parte bat dela phrase prinzipala eta berari atxekia phrase subordinatua. Ematerakoan titularrak, nola ere edozein phrasetan, errazago izaten da redaktatzea phrase simple bat zeinak ez dauka atxekirik phrase subordinatua. Hala nola hontan (Berria, martitzena 15 maiatza 2007, or3):
Baina arazoa, arazoa eta ere problemea sortzen da gehiago noiz agertzen dira phrase komposatuak kin phrase prinzipala eta datxekola bere subordinatua. Kasu hauetan behar da kontu handiagoa baldin ez badugu nahi irakurlea sartu an sofrikario komprensivoa edo sofrikario inkomprensivoa.
Esaterako agertzen dira bi phrase (Berria, martitzena 15 maiatza 2007, or 11) pagina berean bat hobeki redaktatua informativoki ezi bestea. Hasiko gara kin traketsena dena:
Mea culpa. Ikas zagun ere esaten mea culpa edo egin zagun autokritikea.
- Milioika pertsonak beren herrialdea utzi beharko dute klima aldaketaren eraginez
- Milioika pertsonak utzi beharko dute beren herrialdea klima aldaketaren eraginez
- Milioika pertsonak utzi beharko dute beren herrialdea eraginez klima aldaketea
Baina arazoa, arazoa eta ere problemea sortzen da gehiago noiz agertzen dira phrase komposatuak kin phrase prinzipala eta datxekola bere subordinatua. Kasu hauetan behar da kontu handiagoa baldin ez badugu nahi irakurlea sartu an sofrikario komprensivoa edo sofrikario inkomprensivoa.
Esaterako agertzen dira bi phrase (Berria, martitzena 15 maiatza 2007, or 11) pagina berean bat hobeki redaktatua informativoki ezi bestea. Hasiko gara kin traketsena dena:
- Catalanek dio EAE - ANV legez kanpo uztea "oso zaila" daukala PSOEk
- Catalanek dio PSOEk daukala "oso zail" illegalizatzea EAE - ANV
- Beste inkesta batek berretsi du UPNk eta CDNk gehiengoa galdu dezaketela
Beste inkesta batek berretsi du ze UPNk eta CDNk galdu ahal dute gehiengoaGeure esku ere ba dago klarki edo klarkiago (yago klar) redaktatzea eta ez ohi den lez ibili errua botatzen besteri esanik ez dago gendea alphabetatua, zeren normalki ez dira hurreratzen euskarara ezta dagozenak / gagozanak alphabetatuak, egin bestela estudio eta prospektione soziologikoak. Ez gezurretan ibili, mesedez. Normalago redaktatzen bagendu, balute professsionalak hon informationea, hurreratzen litzateke euskalduna normalago eta gehiago at textu euskarazkoak. "Geuk" ditugu uxatzen eta ohiltzen.
Mea culpa. Ikas zagun ere esaten mea culpa edo egin zagun autokritikea.
Thursday, May 10, 2007
Dagoena eta hobeto legokeena
Dagoena (Berria, eguena 10 maiatza 2007, or 10):
- PSOEk eta EAJk akordioari "ezetz" esaten diotela salatu du ezker abertzaleak
- Ezker abertzaleak salatu du "ezetz" esaten diotela PSOEk eta EAJk akordioari
- Ezker abertzaleak salatu du "ezetz" esaten diotela akordioari PSOEk eta EAJk
Wednesday, May 09, 2007
Erdarara joan naiz ze ez dut ulertu euskarazkoa
Begiratu dut interneten Berriako web orria eta dut ikusi ondokoa (Berria internet, eguaztena 9 maiatza 2007):
- Zapaterok nabarmendu du hauteskundeok direla hautagaitza gehien baliogabetu direnak
- Zapatero se jacta de que éste es el proceso electoral en el que se han impugnado más candidaturas
Dakarrena eta zukeena ekarri ahal
Titular prinzipal dakarrena da hau (Berria, eguaztena 9 maiatza 2007, notizia prinzipala lehen paginan):
- DUPk eta Sinn Feinek Gobernua eratu eta aro berri bat hasi dute Ipar Irlandan
- DUPk eta Sinn Feinek eratu / formatu dute Gobernua eta aro berri bati hasi Ipar Irlandan
Baldin bata bada possible (eta ere hobe), zergatik ez bestea eta besteak
Pagina berean irakurri ahal da bi titular desberdin strukturalki kin desberdintasun handia bere valio informativoan. (Berria, martitzena 8 maiatza 2007, or 11)
Batean, titular onean informativoki, dio hau:
Segik dio .....................................
Atzitik orrialde bereko alboko titularra da beste hau:
Ezker abertzaleak dio .........................................
Baina hori jakiteko itxaron behar dugu harik azkena, titularraren azkena. Zergatik ez da redaktau hemen ere nola lehenengoan:
Batean, titular onean informativoki, dio hau:
- Segik dio PSOE eta EAJ direla egungo egoeraren erantzule
- Segik dio PSOE eta EAJ dira[la] responsable egungo egoeraren
Segik dio .....................................
Atzitik orrialde bereko alboko titularra da beste hau:
- EAJk eta PSOEk prozezua eten nahi dutela dio ezker abertzaleak
Ezker abertzaleak dio .........................................
Baina hori jakiteko itxaron behar dugu harik azkena, titularraren azkena. Zergatik ez da redaktau hemen ere nola lehenengoan:
- Ezker abertzaleak dio EAJk eta PSOEk eten nahi dutela prozesua
- Ezker abertzaleak dio EAJk eta PSOEk eten nahi dute[la] prozesua
Tuesday, May 08, 2007
Pozik irakurri dut titularra, gaur
Gaur (Berria, asteartea 8 maiatza 2007) hauxe da egunkariko titular prinzipala:
Bestetik ikusi ahal da lehen paginako beste titular txikiago den perla bihurri hau zein edozeinek ez du ulertzen ahal kolpera, gabe analysis reposatu eta astitsu bat. Hara delakoa:
- EAE-ANVk dio eginahalak egingo dituela ideia independentistak bozetan egoteko
- EAE-ANVk dio egingo dituela eginahalak egoteko vozetan ideia independentistak
Bestetik ikusi ahal da lehen paginako beste titular txikiago den perla bihurri hau zein edozeinek ez du ulertzen ahal kolpera, gabe analysis reposatu eta astitsu bat. Hara delakoa:
- Seaskak igandean egingo den Herri Urrats prestatzeko laguntza eskatu du
- Seaskak laguntza eskatu du prestatzeko igandean egingo den Herri Urrats
Sunday, May 06, 2007
Osoki erraza eta hobea izanik ere: nahi ez dute
Irakurri ahal dugu hau titularra (Berria, larunbata 5 maiatza 2007, or 9):
- Azkaratek dio ezker abertzaleari bidea ixtea ez dela irtenbidea
- Bikote bat eta sei urteko alaba gasaren ondorioz itota hil dira Baionan
- Azkaratek dio ez dela irtenbidea bidea ixtea ezker abertzaleari
- Bikote bat eta sei urteko alaba hil dira gasaren ondorioz itota Baionan
Saturday, May 05, 2007
Emakume bat ............................ ari da
Gaurko Gara egunkariko titular prinzipala da
duelarik photo bat eta alboan photoaren argigarria hau oina:
Emakume bat ari da ....................................
Uholde larriak Lapurdi eta Nafarroan
duelarik photo bat eta alboan photoaren argigarria hau oina:
Emakume bat Senpereko saltoki baten aurreko aldean gauean egindako euri-jasak utzi duen buztina garbitzen ari daBaina hori textua izan ahal zen trankilki luzaturik informationea honako hau:
Emakume bat Senpere inguruko saltoki traditional baten aurreko espaloi aldean gauean lazki egindako eure-jasa etengabe eta mardoek utzi eta kaltetu duen buztina, lohia, ura, zikina eta kaltea garbitzen, erretiratzen eta txukuntzen ari daGuzi hori esateko:
Emakume bat ari da ....................................
Tuesday, May 01, 2007
Nork ulertu du hau titularra?
Galdetu dut goian ea nork ulertu du baina orai hemen barruan galdetuko dut gehiago ea nork ulertzen du. Ze hara zer dago (Berria, martitzena 1 maiatza 2007, or 10, harian | euskal herria):
Legez kanporatzeak ez dituela sekula hauteskunde onuren arabera neurtuko edo PSE-EEkNork ulertu du, nork ulertzen du? Bigarrena zenbaitek -ez horregatio ahaleginduko diren guziak- baina ondoren egin ahalegin franko. Ez al litzateke hobe -informativoki hobe eta ere diskursivoago tzat gure entelegua- beste modu possible hontan:
PSE-EEk dio ez dituela sekula neurtuko legez kanporatzeak [esan nahi bait da euskaraz, illegalizationeak] hauteskunde onuren arabera.edo
PSE-EEk dio ez dituela sekula neurtuko illegalizationeak hauteskunde onuren arabera.Errazago ezta? Edozeinentzat ezta? Bai ezta?
Subscribe to:
Posts (Atom)