- ETA bakartzeko alderdien arteko batasuna lortzen saia dadila eskatu dio Zapaterok PSOEri
- Zapaterok eskatu dio PSOEri saia dadila lortzen alderdien arteko batasuna ETA bakartzeko
Haintzat har bedi euskara real egiazko soziala (historikoa eta aktuala) eta dezagun hornitu euskara kin rekurso egoki positivoak.///// Nire liburua: Euskarazko arrotzhitzak. 22.000 hitz; Urtea 2001; Eskatu: ergerrika@gmail.com
3 comments:
Guztiz ados, Erramun. Batzuetan zaildu egiten dugu esaldi asko ulertzea. Bestela honela ere has liteke: Zapaterok PSOEri eskatu dio...
Agur bero bat.
Bai, Kepa, hasten ahal zen (has zitekeen) holan ere:
Zapaterok PSOEri eskatu dio...
Zapaterok PSOEri eskatu dio saia dadila lortzen alderdien arteko batasuna ETA bakartzeko
Nik markatu eta ere remarkatu nahi nukeena da ze ez dago soil possibilitate bakar bat redaktatzeko eta behintzat titularretan behar litzateke (litzatekeela) repasatu eta aztatu titularrak begira irakurleari, irakurle edozein generala zein beharbada ez dateke euskalzale errime horietakoa. Gainera, berez, vistan da, ez du deus ikustekorik ongi redaktatzeak kin irakurlea izan euskalzale errime edo ez.
Lehengo exempluaren antzera kommentatu ahal da ere orain ikusia bizkaie! kazeta elektronikoan, bizkaierazko kazeta elektroniko hortan, non titular bat hauxe da (http://mail.google.com/mail/?auth=DQAAAHEAAAAUy70RXxG-W_T6i91o3t3oS_s6emOwz7np5L0IPf1t8OHRVwOBymsfZJukJ3aLI8fIbFp-cAEiBBVzu-Zpm-HhgqHRmlutRVFVsSpl7ohrsO0geEw5CImbuif92SUQnOPnWZVKjKKqe0xX6AehxD1ldBhpXBFIEyDTCK9pDnZzBg):
Sabino Arana Fundazinoak bertso paper lehiaketea abiarazo dau
baina titular hori (ere) izan ahal litzateke hontara, hobeto:
Sabino Arana Fundazinoak abiarazo dau bertso paper lehiaketea
edo
Sabino Arana Fundazinoak abiarazo dau berso paper lehiaketea
Post a Comment