Wednesday, January 17, 2007

Arren: avisuak aurreratu. Arren

Sarri izkiriatzen dut buruz diffikultateak aurkitzen ditudanak neure ibilbidean, orduan ba, dira post hauek nolabait reflexua hon gure realitatea an euskarazko textuak, bedere realitate mugatua an dimensione personal eta individuala.

Modu hontan hasten da lehenengo paragraphoa (Berria, eguaztena 17 urtarrila 2007):
Juan Jose Ibarretxe akusatuen aulkian eseriko da bi aste barru. Batasuneko ordezkariekin izaniko bileraren ondorioz ireki zion auzibidea EAEko Auzitegi Nagusiak Eusko Jaurlaritzako lehendakariari, eta aurrera jarraitu du, arrazoi beragatik alderdi politikotako ordezkarien auzibideak bertan behera geratu ziren arren.
Baina ez al da ulertzen errazago mila beder hontara, paragrapho hori?
Juan Jose Ibarretxe akusatuen aulkian eseriko da bi aste barru. Batasuneko ordezkariekin izaniko bileraren ondorioz ireki zion auzibidea EAEko Auzitegi Nagusiak Eusko Jaurlaritzako lehendakariari, eta aurrera jarraitu du, nahiz-eta arrazoi beragatik alderdi politikotako ordezkarien auzibideak bertan behera geratu ziren.
Beste leku batean -beste pagina batean (22an)- ikusten dut nabarmendua eta aterea textu gorputzetik honako aipua:
Kubako agintariek ez dute Fidel Castroren osasun egoerari buruzko albiste berririk eman
Baina ez al litzateke ulergarriago eta hobeto informativoki:
Kubako agintariek ez dute eman Fidel Castroren osasun egoerari buruzko albiste berririk
edo
Kubako agintariek ez dute eman albiste berririk Fidel Castroren osasun egoerari buruz
edo
Kubako agintariek ez dute eman albiste berririk buruz Fidel Castroren osasun egoerea
edo
Kubako agintariek ez dute eman albiste berririk buruz osasun egoerea hon Fidel Castro
Ikusi eta observatu ahal den lez ba dago aukera bat baino gehiago, al dira baina aukera edo possibilitate synataktikook batzuk hobeak ezi besteak, informativoki eta diskursivoki?

No comments: