Saturday, January 08, 2022

Differente redactatua, (zorionez?)

 Sarri samar ekarten dut nic blog hontara prensan aurquitutaco titularrac noiz horiec titularrac iruditzen zaizquit behintzat asqui difficilac comprenitzeco. Gaur hemen bat guehiago horietaricoa zeren iruditu zait zaila mezua interpretatzeco. 

Hara, gurcoa ganic Maite Ubiria Beaumont (https://www.naiz.eus/es/hemeroteca/gara/editions/2022-01-07/hemeroteca_articles/presoen-auzia-lozorroan-utzi-nahi-duen-frantses-gobernua-esnarazteko-martxa), 

Presoen auzia lozorroan utzi nahi duen frantses Gobernua esnarazteko martxa

Hori titularra nahiric "compondu" edo behintzat "hobetu" informativoqui ezen mesedetan iracurlea nic "hobetuco" nuque honela edo antzeratsu 

Martxa esnarazteko frantses Gobernua zeinak nahi du utzi lozorroan presoen auzia

Jarrico dut ondoren hori textu berber hori segmentoca nola nic dut ikusten conceptualqui.

Martxa ... 

Martxa esnarazteko ... 

Martxa esnarazteko frantses Gobernua ... 

Martxa esnarazteko frantses Gobernua zeinak nahi du ... 

Martxa esnarazteko frantses Gobernua zeinak nahi du utzi ...  

Martxa esnarazteko frantses Gobernua zeinak nahi du utzi lozorroan ... 

Martxa esnarazteko frantses Gobernua zeinak nahi du utzi lozorroan presoen auzia

No comments: