Guztioc daquigu ze noiz verbaz ari garen conversatione normal batean expressatzen gara gutiago reflexivoqui eta controlatuqui ze noiz expresatzen gara izquirioz dugula zeozer redactatzen. Hori vista-vistacoa. Aurrecoa esan dut ze Gara eguncarico lehenengo paginan pean photo handia iracurtzen dugu
Ia 200 elkarretaratze
mendeku judiziala salatzeko
baina izan ahal zen berdin correctua -ez guehiago, ez gutiago correcto grammaticalqui- baita ere holan
Ia 200 elkarretaratze
salatzeko mendeku judiziala
nahi izan balitz ere izan ahal zen simpleago beste honela
Ia 200 elkarretaratze salatzeko
2 comments:
Gaurko Berrian titularra:
"Israelen krimenen ikerketa atzeratzea zigorgabetasuna indartzea da".
Zenbat errazago aditza bi sintagmak bereiztu bazitun:
"Israelen krimenen ikerketa atzeratzea da zigorgabetasuna indartzea".
Txopi
Ni conforme Txopi diozunaz, baina -guretzat hain arguia dena- ezin dute beste batzuec ikusi (edo seguruenez ikusi-nahi) ustez structura hori -zuc duzuna proposatu- da ez asqui on euscaraz nahizta ikusten duteque ere da hobea communicatzeco, informatzeco iracurlea.
Baina nola euscalguintzan dagoen isiltasun sepulcrala dena da hypothesia buruz zer uste daroan diaphanoqui besteac, besteec. Ez dugu nahi dialogatu, ez discutitu, ez elkarrizquetatu. Mutu eta listo, bakoitzac segui bereari gabé beguiratu alboetara ez gaitezen distraitu sobera.
Concretuqui buruz dakarzun exemplua Txopi esago nuque (esaten dut) ze Berriac ez du nahi verbaric eguin, ezta defenditzeco hori bere praxi syntacticoa.
Post a Comment