Noiz bait dut iracurri ondoco titularra nau despistatu eta behar izan dut iracurri berriro jaquiteco zer dakarren. Hara hori titularra
(Gara, lehen planan, zapatua 30 maiatza 2020)
Nic nahiago izango nuen izan balitz redactatua honela, mesedez iracurlea eta esperantzaz despistatuco du gutiago iracurlea
(Gara, lehen planan, zapatua 30 maiatza 2020)
Minneapolisera Guardia Nazionala bidali dute protestak isilarazteko
Nic nahiago izango nuen izan balitz redactatua honela, mesedez iracurlea eta esperantzaz despistatuco du gutiago iracurlea
Minneapolisera bidali dute Guardia Nazionala isilarazteko protestak
2 comments:
Nire gustorako Minneapolisera bidali dute Guardia Nazionala protestak isilarazteko edo
Guardia Nazionala bidali dute Minneapolisera protestak isilarazteko
Esquerrac aguertzea gatic zure iritzia.
Edozelan ere niretzat da communicativoagoa "... isilarazteko protestak" ze "... protestak isilarazteko". Lehenengoa guehiago da biziric oriente aldean (Nafarroa eta Iphar aldea) eta bigarrena occidentean (Guipuzcoa eta Bizcaia).
Baina verba batean "... isilarazteko protestak" da hobea communicativoqui esango nuque.
Post a Comment