Nola oraitsu izana naiz an Skotia (Scotland) dudanean ikusi supplementuan hon Berria egunkaria (ekaina 16 eguaztena, 2005) ha titulua "Glasgow, Bilboren bikia" poztu naiz eta sartu naiz (zuzenago, ahalegindu naiz sartzen) irakurtzera. Gainera ikusi dut pozez ezen hasten da artikulua kin esaera zahar bat, baina hara esaerea: Hileta bat Glasgown eskontza bat Edinburgon baino dibertigarriagoa da.
Utzi dut eta ez dut irakurri gehiago. Hobe balitz soil hau -hau ezintasun hau- neure problema personal bakoitz individuala. Baina ni seguru naiz ze da problemea, problema sozial zabala artean euskaldunak, gu euskaldunok. Solutionatzeko hori, hortako behar litzateke eman "edatera", irakurtzera produktu asekible eta digerible bat, ez nola sarri egiten da hak inasekible eta indigeribleak.
Iruditzen zait dela pena bat, tristea. Ez da niretzat divertigarri, baizik da triste, tristeago seguru ezi hileteak an Glasgow eta Edinburgo. Pena triste geldoa.
3 comments:
Egunon Erramun,
Hileta bat Glasgown ezkontza bat Edinburgon baino dibertigarriagoa da.
A, B eta D ereduetan, edozein irakaskuntza mailatan, berau da hori esateko modurik zuzenena.
EGA edo antzeko titulua atera nahi dutenek ere horrelaxe idazten ikasi behar dute, derrigorrez.
Ofizialki hori euskarazkoagoa da ezen ez:
Hileta bat Glasgown dibertigarriagoa da ezkontza bat Edinburgon baino.
Eta norbaitek idatz baleza:
Hileta bat Glasgown da dibertigarriagoa ezi ezkontza bat Edinburgon.
edo:
Hileta bat Glasgown da gehiago dibertigarria ezi ezkontza bat Edinburgon.
sinpleki suspendituko lukete.
Hauxe da errealitatearen gordina.
Josu Lavin
***********
Kaixo berriro ere,
Zeuk, Erramun, errekonozitzen duzu ezen blog honetan erabiltzen duzun hizkuntza ez dela euskara?
Zergatik ez zara examinatzen Bilboko Hizkuntza Eskolan edo? Libre modura presenta zintezkeela uste dut.
Dudarik gabe suspenditu egingo zintuzkete.
Berdin berdin gertatuko litzaioke Jesus Rubiori, bestela egin dezala experimentu berbera.
Ofizialki eta legalki zuek ez dakizue euskara.
Beraz, zein gaztek segituko du zuen bidea?
Batek ere ez.
Neu, neure aldetik, saiatuko naiz euskaraz ez idazten, zeren euskara ofizial eta legalak porkulo ematen baitit.
Tristea da, baina batzuok euskara abandonatzera kondenatuak gaude.
Bejondeiela euskal inkisitoreei!
Que les den!
Josu Lavin
Seguru naiz ezen nehor ez da ariko esaten mintzo zarela zu -Josu Lavin- tontokeriak esaten. Mintzo zara bai, gehienetan, zuzen, zorrotz eta ere ironiaz. Oraikoan ere mintzatu zara egiaz, benetan egiaz, ezen "guk" -edozein pittin bat heterodoxok- offizialki ez dakigula euskaraz eta ginatekeela suspendituak edozein examinetan; hori egia hori da egiaz lar egiazkoa, maleruski.
Post a Comment