Gaur Gabon eguna, nola bait dut iracurri prensan euscaraz binilo hitza, eta jaquinic ze hitz hori da izcribatzen
gaztelaniaz vinilo,
frantzesez vinyle,
inglesez vinyl
ethorri zait gogora ea den (binilo, euscal variante hau) auquera edo hautu orthographico presentablea edo impresentablea izquiriatzeco verba hori,
nola binilo ordezta vinylo edo okerrenean vinilo.
Baita ethorri zait zer uste duten buruz hori orthographia (binilo), esateraco, oraintsu sariztatu Xabier Amuritzac eta Joserra Etxebarriac, euscalzale relevanteac.
Ala, honec ez al dauca lebaric?
No comments:
Post a Comment