Wednesday, May 29, 2019

EROSKIren euscara irreala

EROSKIc bere productuac saltzen ditu etiquetaturic gaztelaniaz, euscaraz, catalanez eta gailegoz. Halan gaur erosi dut polsa bat zeinac zekarren ze erositacoa da

ziazerbak 

nola zer diren ziazerbak nehorc nehon ez du ulertzen euscaldunen artean dut beguiratu albora eta jaquin dut ze gaztelaniaz da

espinacas 

Dudaric ez da ze euscaraz productu hori dela espinacac (edo spinacac), baina baita berdinqui beste haimbat hizcuntzatan

ingles spinach
frances  epinards
aleman Spinat
italiano spinaci
russo spinat (baina an alphabeto cyrillicoa, шпинат)
greco spanaki (σπανακι)
arabe isbinah
persa ispanag

hitza ei dathor (segun hiztegui greco etymologicoa, ετυμολογικο λεξικο 2010) ti latina
spanachium ezen dituenac arantzac edo spana, gazteleraz espina.

EROSKI eta beste guztioc errespetua ki euscara eta batez ere ki euscaldunac.

2 comments:

Josu Lavin said...

Ez dut uste benetaco euscal hitza denic.

spinaca / espinaka

Hau, ordea, bai.

Erramun Gerrikagoitia said...

Elhuyar hizteguiac hondocoa dakar tzat gaztelaniazco espinaca

s.f. (Bot.) espinaka, ziazerba (tekn.) (Spinacia oleracea); espinagre (Ipar.)