Saturday, May 11, 2019

Titular impresentablea

Duda tchiquienic ez da ze ondoco titularra da impresentablea totalqui. Hau,
(Gara, interneteco editionea)


Ez al da presentableago, mila bider presentableago holan

Seaskak deia egin du aurre egiteko mehatxuei kontra murgiltze eredua

Zergatic ez dute nahi hartu haintzat receptorea, iracurlea, euscal iracurle lar sufritua?

5 comments:

Erramun Gerrikagoitia said...

Elhuyar hizteguiac dakarrena tzat erdarazco impresentable hitza euscaraz doa beherago.

1 adj. aurkeztezin, ezin aurkeztuzko, agertezin, ezin agertuzko

2 adj. [persona] aldrebes, baldar; nazkagarri

¡eres un impresentable!: nazkagarri hutsa zara!

3 adj. [apariencia] inori ez erakusteko moduko; inoren aurrera ez aurkezteko moduko; narras, zarpail, arlote

está impresentable para ir a la celebración: ospakizunera joateko oso narras dago

la habitación está impresentable: gela ez dago inori erakusteko moduan, oso narras dago

4 adj. gaitzesgarri, onartezin

lo que ha hecho es impresentable: egin duena onartezina da

Elhuyar hizteguia zein euscal galaxiatan othe dago orbitatzen rotativoqui laprestadaca inguruan euscara?

Gilen said...

Zer iruditzen zaizue esaldi hau, Zaldieroaren gaurko zintakoa?:

Estatu Gizona ez da Estatuaren interesa bertze zernahiren gainetik (Demokraziaren, gizatasunaren, dezentziaren gainetik, adibidez) paratzen duena?

https://www.berria.eus/zintak/zaldieroa/2019-05-14/

Josu Lavin said...

Statu Guiçona ez da hura ceinec/ceinac paratzen baitu Statuaren interessa berce cernahiren gainetic (...).

Gilen said...

Hitz-ordena, bai, batetik.

Bestetik, nork igar dezake esaldi hori dela galdera bat, eta ez ezezko normal bat, baldin ez badugu interrogazioa markatzen hasieratik?

Estatu Gizona ez al/ote da hura zeinak pairatzen baitu/du(en) Estatuaren interesa bertze zernahiren gainetik...?

Gramatiketan-eta, aipatzen direnean adibidekoaren moduko esaldi ulergaitzak, esan ohi da ezen, informatiboki desegokiak izanik ere, daudela gramatikalki ondo eratuak.

Orduan, ezinezkoa/burugabea al litzateke ematea balio gramatikala ikuspuntu informatiboari, hau da, jotzea gramatikalki okertzat:

1. Aditz nagusia amaieran jartzea X hitzetik/silabatik gorako esaldietan.
2. Postposizioak kokatzea (partikula iragarlerik gabe) perpausaren hasieratik X hitzera/silabara.
3. Galderetan, interrogazioa ez markatzea X. hitza/silaba baino lehenago.

Eta Zaldieroari esatea bere esaldi hori txarto dagoela euskaraz.

Ez dakit, beharbada arazoetako bat dago X hori zehazteko zailtasunean.

Josu Lavin said...

Çucen minço çara, Gilen.
Ni ez naiz conturatu galdera bat cenic, haric eta çurea iracurri.
X hori cehaztu behar liçate.