Hau ondoco titulua dudalaric iracurtzen
dut nic "informaticoqui hobetzen" honela
Othe da, beraz, eguiten dudan reflexionea edo critica hori hain importantea eta ere transcendentala nola nic uste bait dut? Othe da eguiaz textu hobea beguiraric ki informationea joan dadin zuzenago ki iracurlea?
Lakuako Gobernuak behatoki bat sortuko du jokoaren errealitatea aztertzeko
dut nic "informaticoqui hobetzen" honela
Lakuako Gobernuak behatoki bat sortuko du aztertzeko jokoaren errealitatea
Othe da, beraz, eguiten dudan reflexionea edo critica hori hain importantea eta ere transcendentala nola nic uste bait dut? Othe da eguiaz textu hobea beguiraric ki informationea joan dadin zuzenago ki iracurlea?
11 comments:
Lakuako Gobernuak sortuko du behatoki bat' aztertzeko' jokoaren errealitatea.
aztertzeko' jokoaren errealitatea
Goico comma eçarri gabe:
aztertzeko jokoaren errealitatea
berce gauça bat ulercen dugu.
Gainera, differentequi dira ahoscatzen.
Nola erran liteque
Lakuako Gobernua
eta
jokoaren errealitatea
KO eta EN suffixuen ordez, prepositioneac erabiliric?
Josu L.
Bai, differenteac dira "aztertzeko' jokoaren errealitatea" non aztertuco den jokoaren realitatea eta beste hontan "aztertzeko jokoaren errealitatea" non ari diren buruz aztertzeko jokoa deituaren realitateaz.
Galdetzen duzu baita ea nola eman ahal den erabiliric prepositioneac "Lakuako Gobernua" eta ere "jokoaren errealitatea". Nola ni buruz mundu prepositivoa naizen Jesus Rubio ganic ikasi dudanaren productua, ikasia dudanetic honela jarrico nuque hori ezen "Lakuako Gobernua" nola "Gobernua e Lakua" eta "jokoaren errealitatea" nola "realitatea e jokoa". Hori nire aldetic baina berac Rubioc -euscal mundu prepositivoco buruzagui, aintzindari eta promotoreac ez daquit zer esango luqueen.
Josu, diozu:
Lakuako Gobernuak sortuko du behatoki bat' aztertzeko' jokoaren errealitatea.
Arras interesgarria da ikustea nola goiko komak hitz-ordena hori ahalbidetzen duen anbiguitateari biderik eman gabe. Gainera, ahoz lasai asko erabil daitekeen ordena da.
Pentsatzen ari naiz orain zer den visualki argiagoa, goiko komá hitzari lotuta joatea edo sintagma artean, honela:
Lakuako Gobernuak sortuko du behatoki bat ' aztertzeko ' jokoaren errealitatea.
Differenteac lirateque
Han cegoela jaquin dut
eta
Han cegoela' jaquin dut
Guciz beharrezcoa da goico commá, ceren ahoscatu' desberdin ahoscatzen baita.
Governua enco Lacua
Realitatea enco jocoa
Euskaraz:
Gobernua enko Lakua
Errealitatea enko jokoa
Ikus:
El navarro salacENCO
Çaraitzuco naffarra
=> naffarra enco Çaraitzu
Nic ikasi nuen eta uste dut R. Azkuec ere erabiltzen zuela comma gariac terminoa eta ez goico comma. Baita uste dut erabiltzen dela asco an polaco hizcuntza, iracurri nuenez orain urthe asco.
http://www.erabili.eus/zer_berri/muinetik/1142857174/1143031308
Bai, goico comma, comma garaia edota comma altua.
Baita "goiko arrasta" ere:
http://www.erabili.eus/zer_berri/muinetik/1144064523
Bestalde, zer deritzozue arrastá sintagmen artean jartzeari (eta ez hitzari lotuta)?
- Han zegoela ' jakin dut
Arrasta hori ceuc erran beçala jar liteque, bai.
Post a Comment