Wednesday, October 17, 2018

Othe da hain importantea eta ere transcendentala diodana?

Hau ondoco titulua dudalaric iracurtzen

Lakuako Gobernuak behatoki bat sortuko du jokoaren errealitatea aztertzeko 

dut nic "informaticoqui hobetzen" honela

Lakuako Gobernuak behatoki bat sortuko du aztertzeko jokoaren errealitatea 

Othe da, beraz, eguiten dudan reflexionea edo critica hori hain importantea eta ere transcendentala nola nic uste bait dut? Othe da eguiaz textu hobea beguiraric ki informationea joan dadin zuzenago ki iracurlea?

11 comments:

Josu Lavin said...

Lakuako Gobernuak sortuko du behatoki bat' aztertzeko' jokoaren errealitatea.

Josu Lavin said...

aztertzeko' jokoaren errealitatea

Goico comma eçarri gabe:

aztertzeko jokoaren errealitatea

berce gauça bat ulercen dugu.

Gainera, differentequi dira ahoscatzen.

Josu Lavin said...

Nola erran liteque

Lakuako Gobernua

eta

jokoaren errealitatea

KO eta EN suffixuen ordez, prepositioneac erabiliric?

Erramun Guerricagoitia said...

Josu L.
Bai, differenteac dira "aztertzeko' jokoaren errealitatea" non aztertuco den jokoaren realitatea eta beste hontan "aztertzeko jokoaren errealitatea" non ari diren buruz aztertzeko jokoa deituaren realitateaz.

Galdetzen duzu baita ea nola eman ahal den erabiliric prepositioneac "Lakuako Gobernua" eta ere "jokoaren errealitatea". Nola ni buruz mundu prepositivoa naizen Jesus Rubio ganic ikasi dudanaren productua, ikasia dudanetic honela jarrico nuque hori ezen "Lakuako Gobernua" nola "Gobernua e Lakua" eta "jokoaren errealitatea" nola "realitatea e jokoa". Hori nire aldetic baina berac Rubioc -euscal mundu prepositivoco buruzagui, aintzindari eta promotoreac ez daquit zer esango luqueen.

Gilen said...

Josu, diozu:

Lakuako Gobernuak sortuko du behatoki bat' aztertzeko' jokoaren errealitatea.

Arras interesgarria da ikustea nola goiko komak hitz-ordena hori ahalbidetzen duen anbiguitateari biderik eman gabe. Gainera, ahoz lasai asko erabil daitekeen ordena da.

Pentsatzen ari naiz orain zer den visualki argiagoa, goiko komá hitzari lotuta joatea edo sintagma artean, honela:

Lakuako Gobernuak sortuko du behatoki bat ' aztertzeko ' jokoaren errealitatea.

Josu Lavin said...


Differenteac lirateque

Han cegoela jaquin dut

eta

Han cegoela' jaquin dut

Guciz beharrezcoa da goico commá, ceren ahoscatu' desberdin ahoscatzen baita.

Josu Lavin said...

Governua enco Lacua
Realitatea enco jocoa

Euskaraz:

Gobernua enko Lakua
Errealitatea enko jokoa

Ikus:

El navarro salacENCO
Çaraitzuco naffarra
=> naffarra enco Çaraitzu

Erramun Gerrikagoitia said...

Nic ikasi nuen eta uste dut R. Azkuec ere erabiltzen zuela comma gariac terminoa eta ez goico comma. Baita uste dut erabiltzen dela asco an polaco hizcuntza, iracurri nuenez orain urthe asco.

Josu Lavin said...

http://www.erabili.eus/zer_berri/muinetik/1142857174/1143031308

Bai, goico comma, comma garaia edota comma altua.

Gilen said...

Baita "goiko arrasta" ere:

http://www.erabili.eus/zer_berri/muinetik/1144064523

Bestalde, zer deritzozue arrastá sintagmen artean jartzeari (eta ez hitzari lotuta)?

- Han zegoela ' jakin dut

Josu Lavin said...

Arrasta hori ceuc erran beçala jar liteque, bai.