forma synthetikoan (ikus zaitzatek)
edo nahi bada ere forma
periphrastikoan (ikusi ahal zaitut).
Dudarik ez dago ze dira askoz errezago forma periphrastikoak ezi synthetikoak, gehiago informativoak. Gaur irakurri ahal izan dut horietako bat na ixistentzia soil theorikoa
zeniezaieke
Laura Mintegi idazlea
Arrano beltza paparrean
Antonio Basagoiti jaunari adeitasunez: adierazi berri duzunez, EiTBko tertulietatik terroristak kanporatzeko asmoa duzu, eta xedea arras zaila denez (edonon baitaude infiltraturik), joan mendean erabili ziren metodoak erabiltzeko gomendatzen dizut. Alemanian, esaterako, begi-kolpe batez antzematen zuten norekin ari ziren hizketan, paparrean josirik zeramaten sinboloari begiratze hutsarekin.
Garaiak eta zirkunstantziak aldatu dira eta, hortaz, komenigarria litzateke sinbolook gaurkotzea. Daviden «izar horia»ren ordez, Herri Batasunekoak eta enparauak identifikatzeko «arrano beltza» josarazi zeniezaieke paparrean. Baina argitze aldera, eta D3Mren boto-emaile guztiak buruzagiak ez direnez (buruzagi lar), honelako sinboloak erabiltzeko gomenda daiteke: AHTko kideei eta ekologistei «ortzadarra» josarazi berokian eta preso ohiei, «sugea eta aizkora».
kendu ahal diezue
ezi ez
ken zeniezaieke
jhkhñ
5 comments:
Car amico Erramun,
Io era nationalista basc e ora io non lo es plus.
Io era euskaldun e ora io es quasi non euskaldun.
Nekagarria da zinez euskal mundua.
Begira, IKUS ZAITZAKET eta IKUSI AHAL ZAITUT ez dira ber gauza. Lehena doa loturik subjunktivoari (=ES POSIBLE QUE YO TE VEA EN EL FUTURO) eta bigarrena indikativo putoa besterik ez da (=REALMENTE YO TE PUEDO VER, PORQUE ESTÁS ANTE MÍ).
Galdetzen duzu bukaera aldean:
"Ez al litzateke mila bider errazago eta naturalago agertzea esaterako "kendu ahal diezue" ezi ez "ken zeniezaieke".
Hombre, KENDU AHAL DIEZUE (SE LO PODÉIS QUITAR VOSOTROS A ELLOS) eta KEN ZENIEZAIEKE (SE LO PODRÍAS QUITAR TÚ A ELLOS) ez dira gauza bera, ez eta ber gauza.
Euskara ez da problema, problema zarete (edo garete) euskaldunok berok.
Adeitsuki
Esan nahi dudana da ze forma synthetikoak dira lar gaitzak harturik eurak bere possibilitate guzietan, possibilitate interpersonal guzietan eta ere iraganeko formak.
Forma batzuk dira lar gaitzak edo diffizilak, forma synthetikoetan sartzen dira faktore lar, direlarik agglutinatzen komponente lar.
Verbua, euskarazko verbua, behar da explikatu eta irakatsi modu asekible batean.
Behar da simplifikatu verbua, systhema verbala.
Niri iruditzen zait Josu ze an flexione verbal synthetikoa
zeniezaieke
dagoela informationea (hiru konzeptu: zuk, haiei, gauza bat singularrean eta batzuk pluralean [zeniezazkiete]) lar konzentratua eta hori / horiek kaptatzea eta ulertzea ez da ezelan ere erraza eta egitekoa behako batean eta irakurririk aski fitesko.
Esaterako nik gaizki egin dut, naiz tronpatu pasatzerakoan
tik ken zeniezaieke flexione synthetikoa (hiru konzeptu interrelationatuak: zuk, haiei, gauza bat eta ez batzuk pluralean [ken zeniezaizkieke])
ki kendu ahal diezue forma periphrastikoa (hiru konzeptu interrelationatuak: zuek,haei, gauza bat eta ez batzuk pluralean [kendu ahal dizkiezue]).
Nahi nuke pensatu eta dut desiratzen ze nire oker hori -tronpatzea artean zuk eta zuek- ez da bakarrik datorrena soil tik nire menskeria eta hutsegite soil bat baizik tik bere diffikultate intrinsekoa na forma verbal synthetikoa.
Ulertzen dut ere diozuna ezen bat da subjuntivoa eta bestea ordea presentea kin kanpo semantiko differenteak. Baina hala ere ikusten dut ze forma synthetikoak, berezirik ere perfektuki tik forma periphrastikoa indikativozkoa, dira bere baitan diffikultosoak bereizteko euren terminoetan eta ere baita visualki, nola bait dugu irakurtzen begiekin.
Behar litzateke aurkitu solutione bat gaiditzeko hori oztopo "massivoa" (kasu emanik "partikula" konzeptualei) eta visuala.
Hori da nik ikusten eta dudana sentitzen.
Erramun maitea,
Ez dago dudarik ezen forma horiek sobera zailak direla.
Zuk zeuk, zein ez baitzara euskara ikasten hasi bart arratsean, ematen diguzu perla hau:
"zeniezaizkieke"
ustez eta
"zeniezaieke"
formaren plurala dela, ezta?
"zeniezaizkieke" forma asmatuan "i" bat sobera da, euskara batuko adizkia izateko.
ZENIEZAZKIEKE da forma zuzena.
Neuk orain kasik exklusivoki interlingua hizkuntza erabiltzen dut, non lau adizki aski baitira mintzatzeko.
PARLAR
parla, parlava, parlara, parlarea
eta denbora konposatuak:
ha parlate, habeva parlate, habera parlate, haberea parlate
Subjunctivoaren formak eta indicativokoak berdinak dira:
Io vole que tu parla
Tu vole que io parla
Parla si tu vole
Ille parla ben
Nos parla lo que nos vole
Eta berdin iraganaldian
Io voleva que tu parlava
honelako sinplifikazioa ezina da euskaran.
Lau adizki besterik ez du interlinguako konjugazioak!!!
Persona guztietan adizkia berdina da:
PRESENTE (indicativo eta subjunktivo)
io parla, tu parla, ille parla, nos parlava, vos parlava, illes parlava
PASSATO (indivativo eta sujunktivo)
io parlava, tu parlava, etc
FUTURO (indicativo eta subjunctivo)
io parlara, tu parlara, etc
KONDIZIONALA
io parlarea, tu parlarea, etc.
Berdin HABER aditzean:
ha, habeva, habera, haberea
konbina litezkeenak partizipioarekin.
ha parlate
habeva parlate
habera parlate
haberea parlate
Eta ni ohitu naiz jada interlinguan mintzatzen LAU ADIZKIrekin!!!
Euskaran, ordea, aditz bakoitzak milaka adizki dauzka, zeinetarik hiru laurden joan den mendean asmatu baitira.
Anglesa ere interlingua bezain hizkuntza erraza da aditz kontuetan eta aski ongi funtzionatzen du, ezta?
Gora hizkuntza normalak!
Gora persona normalak!
Adeitsuki
Bai, Josu, ni neu Erramun, zein ez bait naiz euskara ikasten hasi bart arratsean, tronpatzen naiz oraino kin neure 63 t'erdi urteak erabiltzean zenbait flexione verbal euskarazkoak, ondoren pasatu bizitza osoa inguruan na euskararen mundua an modu explizitu eta konszientea. Dramatikoa da eta zeozer egin beharrekoa, behar da eman eta eskaini herritarrei systema on, asekible eta digerible bat.
Ea noiz garen -intelligentsia na euskara, aitzinetik dela Akademia kin bere akademikoak- ohartzen hortaz ahalbait lasterren eta hartu erabakiak, eta artaziak, dutenak explizitoki horren responsabilitatea.
Post a Comment