Thursday, February 08, 2024

Hizcuntza batetic bestera ¿edo viceversa?

 Iracurtzen dugu (an Gara eguncaria, eguena 8 otsaila 2024) 

lehen orrian 

"Harrigarria da XXI. mendean sorgin ehiza hauek existitzea" 


eta barruco orrian dakar hau ondoco titulua erdaraz

"Es sorprendente que en el siglo XXI sigan existiendo estas cazas de brujas"

 

Mezu biac ez dira equivalenteac, ez cantitatez eta ezta syntacticoqui. Pensa lei ze versione originala izan ahal da euscarazcoa, lehenengoa. Baina hori, ez dira equivalenteac ez cantitate informativoz eta ezta erabiliz structura syntactico bera. 

Wednesday, February 07, 2024

Hobeto bai ¿ezta?, communicativoqui. SVO

 Uste izatecoa da ze (an informativoac te ETB1, nola an edozein medio te mass media) oinoharretaco textuac ematen dira pensaturic racionalqui edo jaquinaren gainean, eta ez ostera nolanahi eta aloloco. 

Bada, iracurri dut gaur -pozgarriqui- ondoco oinoharra (kin SVO structura syntacticoa). Hauxe da agurtu (an informatione footbollisticoa) 

Anoetak izango du azken hitza

Diot guzti hau zeren "normalean" erebili ohi da structura syntactico SOV ordez nola gaurcoan SVO. Zein oinohar hori guenuqueen ircurrico beste honela (an SOV structura syntacticoa).

Anoetak azken hitza izango du 


Nic ez dut dudaric zein mezu den claruagoa tzat edozein iracurle.

Redactoreac (zeinac dira professionalac, beraz hortaracoxe pagatuac kin diru publicoa) te ETB al dira ari ohartuqui an honelaco affaira syntacticoac zeintzuc duten baldintzatzen erraztasuna iracurtzeco textua iracurleac. Behar luque horrec izan ihardun conscientea. Hala bedi.

Sunday, February 04, 2024

Behar dugu aurquitu derrigorrez solutione asqui ona tzat phrase comparativoac euscaraz

 Ikusten dut ze gaurco nire titulua da luzezcoa baina esango nuque valecoa ere, nire ustez. 

Da gaurcoa, verba eguiteco buruz phrase comparativoac euscaraz zeinac eguiten ohi dira generalean edo ia absolutoan kin "baino". 

Halan gaur iracurri ahal da (an Gara, 04-02-2024, 8 or., ganic Euskalmeteco metereologoa) hauxe titularra 

(https://www.naiz.eus/eu/info/noticia/20240204/klima-aldaketaz-egindako-iragarpen-ezkorrenean-baino-okerrago-gaude)

"Klima aldaketaz eginikako iragarpen ezkorrenean baino okerrago gaude"


Ni nago (eta espero dut ere guehienac) ze horrec mezuac esan gura du ondocoa 

Okerrego gaude ze ...

Thursday, February 01, 2024

¿Hobetzen al da kin ordena differentea? mezua / titularra

 Iracurtzen dut hau titularra (an Argia astecaria, 28-01-2024, 12 or.) 

Israelen kolonizazioa 

ezin daiteke ulertu 

mapa hidraulikoari 

begira jarri gabe 


Nic dadintzat ulertu hobeto, mesedez iracurlea, euscal iracurlea ipinten nuque beste honela 

Ezin daiteke ulertu 

Israelen kolonizazioa 

jarri gabe begira 

mapa hidraulikoari

Wednesday, January 24, 2024

Fiteago ulertzeco, dioena: redactatu differente

 Honec titularrac 

Udalatx, ura eta atxa 

dakar hau subtitulua 

Abenduan estreinatu zuten Udalatx mendia balioan jarri nahi duen filma 

Nola iruditzen zait niri hori subtitulua dela aguitz ulertzeco zaila, dut nic remodelatzen uste dudala dut hobetzen ulergarritasuna mesedez iracurlea. Hara ba hemen ondoren hori hobecuntzea 

 

Abenduan estreinatu zuten filma zeinarekin nahi dute jarri balioan Udalatx  mendia 


Nago ze subtitular berri hau da hobea, communicativoqui. Hobea tzat edozein euscaldun iracurle.

Monday, January 22, 2024

Erantzun berantiar eta (¿lar explicitoa?) ganic Berria eguncaria

 Nola gaur dudana izquiriatuco da luzezcoa eta minimoqui complicatua dut zathituco 4 parthetan. 1), 2), 3), 4) dadintzat ulertu hobequi dimensitiona globalean. Ikusico da ere azquenean ez dagoela intercommunicatione handiric (edo deusic?) arten ikuspuntu differenteac an euscararen inguruco mundua, euscalzaleac. Tamalez, nahiz hori den revindicatzen dena continuoqui. 

1) Berriaren mezua ki actionistac (an maiatza 2023) 

2) Nire erantzuna ki Berria (an 23 maiatza 2023) 

3) Esquea niri -aldendu bait zaieque- zer nuen bidali maiatzean (an urtarrila 2024) 

4) Erantzuna ganic Berriac azquenic niri (an 22 urtarrila 2024) 


1) 

Berriac actionistei bidalitaco mezua  

Urtero legez, iritsi da kontuak emateko garaia, eta dei egin nahi dizugu 2023ko ekainaren 3an egingo den Akziodunen Batzarrean parte har dezazun. Gutun honen atzealdean, Akziodunen Ohiko Batzarraren deialdia doakizu. Ahalik eta parte hartze handiena izateko, batzarra 2023ko ekainaren 3an egingo da, goizeko hamarretan hasita, bigarren deialdian. Batzarrera sartzeko, beharrezkoa da gutun hau aurkeztea.

2) (nire mezua ki Berria eguncaria)

Urtero legez, iritsi da garaia kontuak emateko, eta dei eguin nahi dizugu har dezazun parte egingo den Akziodunen Batzarrean 2023ko ekainaren 3an. Gutun honen atzealdean, doakizu deialdia te Akziodunen Ohiko Batzarra. Izateko ahalik-eta parte hartze handiena, batzarra eguingo da 2023ko ekainaren 3an, hasita goizeko hamarretan, bigarren deialdian. Sartzeko batzarrera, beharrezkoa da aurkeztea gutun hau.

3) 

Dirudienez nola aldendu zaien nire mezu jada bidalia -maiatzean- escatzen zait bidaltzea berriro bidali nuena jada (an urtarrila 2024). 

Bidalia diet orain berriro bidali niena maiatzean 2023 (an 19 urtarrila 2024).


4) Erantzun dit bai Berriac AZQUENEAN (gaur 22 urtarrila 2024), iragan ostean 8 hil (maitzetik urtarrilera). Diostela: 

Egun on Erramun

Jaso dugu zure mezua.

Aipatzen duzun testua BERRIAko euskara taldeak zuzenduta dago eta haien irizpideen arabera idazten dugu hemen.

Eskerrik asko zure komentarioagatik

Ontsa izan

Mikel 


Hor dago bada Berria eguncariaren erantzuna, ganic Mikel Arrieta Garmendia. 

¿Othe da hori goico erantzuna -esquer emaite ta guzti ki nire commentarioa ¿nauelaric animatzen berriz bidaltzen diedan ocurritzen zaidana?- othe da baina Berriaren erantzuna valecoa eta presentablea publicoqui? 

¿Ez othe da eguiaz gure nivel intercommunicativoa horren nivel apalecoa? ¿Ez othe da erantzun lar laconicoa baldin nahi ba da aitzinatu eta animatu guztion artean, nola revindicatzena, euscaraguintza?

Friday, January 19, 2024

Mezu berbera an bi modu differente

 Esaten du Arnaldo Otegi-c (Gara eguncaria, baricua 19 urtarrila 2024, an lehen orrialdea)

Nos detuvieron para que no acabase la lucha armada 

Nos detuvieron para que ... 


Esaten du ere Arnaldo Otegi-c (Gara eguncaria, baricua 19 urtarrila 2024, 4 or)

Borroka armatua ez desagertzeko atxilotu gintuzten 

Borroka armatua ez desagertzeko ...

Wednesday, January 17, 2024

¿Zein auquera da hobea, informativoqui?

 Joan naizela ambulatoriora ikusi dut an pantalla ondoco informationea 

Bezeroak atenditzeko eremua 


nic ostera ipinico nuque 

Eremua atenditzeko klienteak 


Zein, 2 auquera horietaric, du euscaldunac ulertzen hobeto?

Monday, January 15, 2024

¿Othe da -othe litzaque- mesedeco?

 Dut iracurtzen ondocoa an ETBco informativoac 

Gerra Yemenen 


baina hori mezua baldin expresatzen baguendu prepositivoqui, ipintzen ahal litzaque ere honela 

Gerra an Yemen


Auquera prepositivoco moduac mesedea lekarquio ki iracurlea.¿ala ez?

Friday, January 12, 2024

Honec critiqueac dauca importantzia daucan bestecoa

 Dut iracurten hau titulua an gaurco prensa (Gara, 12 urtarrila 2024, 14 or)

Plastiko pinporten lege berriak itsas garraioa arautzea nahi dute 


nola iruditzen zait ze hori titularra hobetu ahal da mesedez iracurlea, nic ipinten dut beste honelaxe 

Nahi dute ze plastiko pinporten lege berriak arautzea itsas garraioa

Friday, January 05, 2024

Auquera syntactico hobea ¿ezta?

 Batzutan sintitzen dut, observatuz detaille txique batzuc ere, ze euscararen syntaxia izquirioz ari da muguitzen "gure syntaxia" directione hobean. Hola "ikusi" dut ere ikusiric ondoco titularra an ETBco informativoac. Hemen hori -niretzat zorioneco- titularra. 

Berandu baina heldu da elurra  


zeren hori goico titularra izan ahal zen ere beste modu -syntactico- honetara 

Berandu baina elurra heldu da 


Ba goaz, diot nic, avantzatuz bide edo directione hobean. ¿Ez al da ba 2. auquerea hobea, communicativoqui?

Tuesday, January 02, 2024

¿Othe da -¿evidentequi?- hobea hau auquera syntacticoa?

 Dugu iracurten ondoco titularra (an Gara, lehenengo orria, martitzena 2 urtarrila 2024) 

 

EZLN-k 30. urteurrena ospatu du jabetza herriarena izan behar dela esanez eta herrien autogobernua aldarrikatuz 


ustez nic ze titular hori (zein dagoen bestalde emana correctuqui grammaticalqui) ahal da hobetu informativoqui edo communicativoqui erabiliz beste auquera syntactico bat -zein dagoen gure escu-. Esateraco ondoco hau 

 

EZLN-k 30. urteurrena ospatu du esanez (...) eta aldarrikatuz (...)  


edo ezarriz osoqui informatione guztia, holan 

 

EZLN-k 30. urteurrena ospatu du esanez jabetza herriarena izan behar dela eta aldarrikatuz herrien autogobernua 

 

Niretzat da evidentea ze auquerea zein dut nic apportatzen -zein erabili ahal du edozeinec baina batez ere direnac professionac an journalismoa- da hobea communicativoqui, tzat iracurlea. 

 Baten batec uste balu contracoa erregutuco nioque aguer ditzan bere arrazoinac ez erabilteco hori auquera syntacticoa.

Thursday, December 28, 2023

"...tzat" dago azquen puntan, ordezta lehenago

Dugu iracurten prenssan ondoco titularra (Gara, 28 abendua 2023, 15 or)

Mila gazteren gutunak, egoitzetan bizi diren adineko bakoitzarentzat 

 

 Dudaric ez dago ze horiec Mila gazteren gutunak dira nonorentzat. Baina jaquiteco norentzat diren behar dugu itxaron haric azquen-azquen momentua. 

Mila gazteren gutunak, egoitzetan bizi diren adineko bakoitzarentzat 

 

Sopportableagoa litzaque hori informationea balitz titularra motxago, esateraco holan 

Mila gazteren gutunak, adineko bakoitzarentzat

edo  

Mila gazteren gutunak, bakoitzarentzat

 

Eta txarrago litzaque ostera luzatzea ondio guehiago titularra, esateraco holan  

Mila gazteren gutunak, egoitza publikoetan bizi diren adineko familiarik bako bakoitzarentzat


Erabiliric baina prepositioneac lortzen dugu hobetze handia an communicationea, Esateraco holan 


Mila gazteren gutunak tzat egoitzetan bizi diren adineko bakoitza 


¿Ez al zaio eguiten kin auquera syntactico hori mesede galanta euscal iracurleari?

 

Tuesday, December 26, 2023

¿Othe da bi auqueretaric bat gutiago hobea, informativoqui?

Iracurriric oinohar ondocoa an ETBco informativoac

Krisiari aurre egiteko neurriak 

 

bururatu zait dela hori goico informationea gutiago hobea ze ondoco hau 

Neurriak aurre egiteko krisiari  


Nago ni ze hobe da auqueratzea informatione hobea ze gutiago hobea, noiz daucagun presente buruan bi possibilitate hoc escura.

Informativoetan, -batez be, medio publico professionalaletan nola ETB- ¿ez al dute eguin behar reflexioneric gain honelaco auquera informativo differenteac?, izanic ere bi auqueroc biac correctuac.

Sunday, December 24, 2023

Compara daigun titular berbera an bi hizcuntza differente (euscara eta gaztelania)

 Hemen doa lehenengo titularra te euscarazco versionea 

(Gara, orrialde principala, 24 / 12 / 23)

Labirinto burukratikoaren irteera ikusten du Usansolok 


aitzitic gaztelaniazco versionea da hau bestea 

(Gara, 4. orrialdea)

Usansolo ya ve la luz al final del largo tĂºnel buruocrĂ¡tico 


Eguin nahiric reflexionea 

buruz qualitatea --ez quantitatea zeren hor ere izanic differentziac (dela euscarazco versionean informationea laburrago edo ebaquiago-- dut concluitzen ze euscarazco versionea da ulertzen gaitzago -edo barrocoago- edo esanic beste forma differentean da euscarazco versionea gutiago communicativoa. ¿Ala, ez?