Monday, January 22, 2024

Erantzun berantiar eta (¿lar explicitoa?) ganic Berria eguncaria

 Nola gaur dudana izquiriatuco da luzezcoa eta minimoqui complicatua dut zathituco 4 parthetan. 1), 2), 3), 4) dadintzat ulertu hobequi dimensitiona globalean. Ikusico da ere azquenean ez dagoela intercommunicatione handiric (edo deusic?) arten ikuspuntu differenteac an euscararen inguruco mundua, euscalzaleac. Tamalez, nahiz hori den revindicatzen dena continuoqui. 

1) Berriaren mezua ki actionistac (an maiatza 2023) 

2) Nire erantzuna ki Berria (an 23 maiatza 2023) 

3) Esquea niri -aldendu bait zaieque- zer nuen bidali maiatzean (an urtarrila 2024) 

4) Erantzuna ganic Berriac azquenic niri (an 22 urtarrila 2024) 


1) 

Berriac actionistei bidalitaco mezua  

Urtero legez, iritsi da kontuak emateko garaia, eta dei egin nahi dizugu 2023ko ekainaren 3an egingo den Akziodunen Batzarrean parte har dezazun. Gutun honen atzealdean, Akziodunen Ohiko Batzarraren deialdia doakizu. Ahalik eta parte hartze handiena izateko, batzarra 2023ko ekainaren 3an egingo da, goizeko hamarretan hasita, bigarren deialdian. Batzarrera sartzeko, beharrezkoa da gutun hau aurkeztea.

2) (nire mezua ki Berria eguncaria)

Urtero legez, iritsi da garaia kontuak emateko, eta dei eguin nahi dizugu har dezazun parte egingo den Akziodunen Batzarrean 2023ko ekainaren 3an. Gutun honen atzealdean, doakizu deialdia te Akziodunen Ohiko Batzarra. Izateko ahalik-eta parte hartze handiena, batzarra eguingo da 2023ko ekainaren 3an, hasita goizeko hamarretan, bigarren deialdian. Sartzeko batzarrera, beharrezkoa da aurkeztea gutun hau.

3) 

Dirudienez nola aldendu zaien nire mezu jada bidalia -maiatzean- escatzen zait bidaltzea berriro bidali nuena jada (an urtarrila 2024). 

Bidalia diet orain berriro bidali niena maiatzean 2023 (an 19 urtarrila 2024).


4) Erantzun dit bai Berriac AZQUENEAN (gaur 22 urtarrila 2024), iragan ostean 8 hil (maitzetik urtarrilera). Diostela: 

Egun on Erramun

Jaso dugu zure mezua.

Aipatzen duzun testua BERRIAko euskara taldeak zuzenduta dago eta haien irizpideen arabera idazten dugu hemen.

Eskerrik asko zure komentarioagatik

Ontsa izan

Mikel 


Hor dago bada Berria eguncariaren erantzuna, ganic Mikel Arrieta Garmendia. 

¿Othe da hori goico erantzuna -esquer emaite ta guzti ki nire commentarioa ¿nauelaric animatzen berriz bidaltzen diedan ocurritzen zaidana?- othe da baina Berriaren erantzuna valecoa eta presentablea publicoqui? 

¿Ez othe da eguiaz gure nivel intercommunicativoa horren nivel apalecoa? ¿Ez othe da erantzun lar laconicoa baldin nahi ba da aitzinatu eta animatu guztion artean, nola revindicatzena, euscaraguintza?

1 comment:

Erramun Guerricagoitia said...

Nire lagun batec -M. M.- telephonatu dit mintzatuz buruz diodana hemen blogean orain an azquen commentarioa. Gustura iracurri ei du eta ez dago desconforme diodanaz.
Baina esan dit ere ze Berriaren textua ez dago inulergarri baizic dela M. M.-ren iritziz erraz ulergarria. Esan diot ze ni ere nago conforme hortan, baina textua Berria-rena da hobegarria communicativoqui.

Exemplutzat ipini dugu esateraco esacunea "elizara sartzeco ordua da ..." eta ikusiric ze hori esacunea da total eta garbiro ulergarria hobetu lei baina communicativoqui, esateraco holan "ordua sartzeco elizara da ...".

Esan diot ki M. M. ze nic ez dut esan ki Berria ze bere textua dago txarto eta incorrectu baizic ze hori textua ahal da hobetu aise tentuz redactaturic.

Beraz, esquerrac M. M. zatio aguertu zure criterioa.