Conceptu eta eremu differenteac dira nahizta interrelationatuac egon elkarrequin:
orthographia, lexicoa eta syntaxia. Gaurcoan arico naiz baina buruz lexicoa zeren hortan naiz adituen -daucadan nivel personal daucadana- arten hiru eremu horiec (nola esana dugu jada ezen orthographia, lexicoa eta syntaxia).
Iracurri bait dut prensan erdaraz
... imprevisibles alianzas
izan dut curiositatea -eta ere malerusqui desconfiantza- nola Elhuyarrec dakarren imprevisible termino erdaldunaren equivalentea euscaraz. Eta hara zer ahal dugun iracurri
1
adj.
aurretik jakin/esan/ikusi... ezin den(a)
es una persona imprevisible: ezin da aurretik jakin zer egingo duen pertsona horrek
un hecho imprevisible: aurretik sumatu ezin den gertaera
Beraz, arauz Elhuyar, esateco
alianzas imprevisibles
ba dugu behintzat 3 auquera differente euscaraz
aurretik jakin ezin diren aliantzak
aurretik esan ezin diren aliantzak
aurretik ikusi ezin diren aliantzak
Baina galdetzen dut nic ea dagoen euscaldunic -batto- zeinac ez duen ulertzen hobeto besta auquera hau
aliantza imprevisibleac (edo inprebisibleak)
Ba al dago ba eguiazqui euscaldunic bat -batto?- zeinac ez du ulartzen hobeto azquen auquera lexical hau? Ez al dago Elhuyar lexicalqui lar urrundua ganic euscaldunac eta euscara real mende hontacoa? Ni baietzean nago eta behar luque Elhuyarrec revisatu ahalbait arinen bere criterio lexical erratu eta calte eguiten dutenac euscarari eta guri euscaldunoi.
2 comments:
Desconfiantza lehendik zeneukan. Blog honetan dago gai hau.
http://referentziak.blogspot.com/2020/07/euscal-lexico-reala-eta-euscal.html
SUNDAY, JULY 05, 2020
Euscal lexico reala eta euscal hizteguiac
Bai, Kepa. Ikusi dut dakarzun link hori eta bai da hor aguertua aphur bat antzecoa kin nire gaurco blogean dagoena baina ez identicoa.
Ezen galdetzecoa da ea euscal gaurco hizteguietaco lexicoa zembaterainocoa den reala eta eguiazcoa edo aitzitic zoritcharrez falsua eta inventatua pumpa lasterrez halamoduz.
Post a Comment