Academia hen euscara sortu zen 1919 eta hortaz aurten da 100. anniversarioa hen gure Academia. Baina ikusiric orain artecoa esan ahal dugu ze ez dute eguin nahi autocriticaric ezertan zeren scandalogarriqui ikusten ditugu hitz international asco euscarara "moldatuac" noiz hitz horiec dira patrimonio communecoac guehienac hartuac tic greco-latin patrimonio amancommuna ezen tic cultura occidentala.
Horietaco hitz aphur batzuc dira ondocoac, ipinten dituenac Academiac absurdoqui eta illogicoqui izquiriatuac kin b letrea, nola
Praxis orthographico Academiren hori, zeinarena da responsable principal irrenunciablea, da illogicoa, caltegarria, injustificablea, uzten gaituena plaza publicoan ipurdivistan lotsagarri, trufagarri, baldres.
Othe du horrec orthographiac hen hitz internationalac ezer positivoric buruz ethorquizuna hen euscara eta euscaldunac?. Da arguiroqui orthographia impresentablea, ¿zerc du justificatzen camuflaia?
Iruditzen zait niri ze Academia anniversarioan ari da prevaricatzen.
Horietaco hitz aphur batzuc dira ondocoac, ipinten dituenac Academiac absurdoqui eta illogicoqui izquiriatuac kin b letrea, nola
volumen / bolumen
vitamina / bitamina
vinylo edo vinilo / binilo
vegetarioano / begetariano
vegano / begano
Praxis orthographico Academiren hori, zeinarena da responsable principal irrenunciablea, da illogicoa, caltegarria, injustificablea, uzten gaituena plaza publicoan ipurdivistan lotsagarri, trufagarri, baldres.
Othe du horrec orthographiac hen hitz internationalac ezer positivoric buruz ethorquizuna hen euscara eta euscaldunac?. Da arguiroqui orthographia impresentablea, ¿zerc du justificatzen camuflaia?
Iruditzen zait niri ze Academia anniversarioan ari da prevaricatzen.
4 comments:
Holacoa da çuen Academia!
Bai duda gabe holacoa baina ez luque izan behar holacoa.
Erramun, Berriako hau gustatuko zaizu:
espetxealdi iraunkor berrikusgarri
https://www.berria.eus/albisteak/175538/espetxealdi-iraunkor-berrikusgarria-ezarri-diote-bilbon-urtarrilean-alaba-hiltzeaz-akusatutako-emakumeari.htm
Nik, Leizarragarekin, uste dut honela behar lukeela:
enprisonamendu permanent revisable
edo
emprisonamendu permanent revisable
Ez dago dudaric, Gilen, ze bizi gara purismo lexical handian. Esateraco revisablle hitza izanic guztiz generala euscaldun guztion artean refusatzen dute euscal hitz hori.
Post a Comment