Izan dut suertea ze ba naizela irakurle hon Herria astekaria hon Baiona jada 40 urte baino gehiago. Eta naiz konturatu ezen hango euskara -batez ere gehiago lehengoa ezi oraikoa- dela normal eta naturalago tzat irakurlea ezi ez agertzen dena an Hegoaldeko prensa.
Halan ikusten dut dakarrela photo baten azpian, non agertzen bait dira pelotariak Iker Arretxe eta ereTitin, dakarrela photoaren oinean hauxe
Holako titular bat -esan nahi bait dut syntaktikoki- nekez da ikusiko hemen, nekez edo imposible. Hemen, Berrian, Garan, Deian, ... zer egingo lukete euskarazko "zuzentzaileek"? Hangoek dute eta izan dute informatzeko ongi reparo gutiago ezi gu skrupuloso ganorabakook.
Halan ikusten dut dakarrela photo baten azpian, non agertzen bait dira pelotariak Iker Arretxe eta ereTitin, dakarrela photoaren oinean hauxe
Iker Arretxek garaitu du Titin
Holako titular bat -esan nahi bait dut syntaktikoki- nekez da ikusiko hemen, nekez edo imposible. Hemen, Berrian, Garan, Deian, ... zer egingo lukete euskarazko "zuzentzaileek"? Hangoek dute eta izan dute informatzeko ongi reparo gutiago ezi gu skrupuloso ganorabakook.
2 comments:
Kommentario egin nahi dut esanez ze traditionalki esan ohi izan dela
Iker Arretxek ventzutu du Titin.
Ez dut esan nahi horregattio honekin ze txarto dagoenik esatea edo izkiriatzea
Iker Arretxek garaitu du Titin.
Lehenago oker mekhanographiatu dut zeren hasi naiz:
Kommentario egin nahi dut ...
baina behar zuen izan
Kommentarioa egin nahi dut ...
Post a Comment