Sunday, September 25, 2005

Polizia transexualak

Seguru nago ze ulertu duzu titulua, Polizia trasexualak, zeren argi dago ezen referitzen da buruz poliziak direnak transexualak. Hori da ere nik ulertu dudana, nuena noiz irakurri dut polizia transexualak. Baina oker nengoen zeren ez da buruz poliziak direnak transexualak baizik da buruz polizia ari dena jazertzen direnak transexual, duela poliziak attakatzen, persekutatzen, inkomodatzen, ... transexualak.

Berria egunkariak (domekea 25 iraila 2005, Gaiak 26 or, erredakzioa) izkiriatua da goiko linean Polizia transexualak eta beheko linean jazartzen ari da AEBetan, osorik Polizia transexualak jazartzen ari da AEBetan. Nik lehenengoan ez dut harrapatu, besteek ez dakit, zeren ez da egiten kritikarik sekula santan ez bada esateko gagoz guziok alde euskararen.

Guziok -tira, oraino batzuk antza ez- ba dakigu ze informativoki effektivoago da ha strukturea SVO (subjektua, verbua, objektua) ezi ha strukturea SOV (subjektua, objektua, verbua). Orduan zegatik, normalean, ez darabilgu nagusiki eta preferenteki strukturarik onenak? Ezin dut ulertu. Ba dirudi ezen batzuri berdin zaie ea textua da ulergarri, ilun edo osoro inulergarri.

[Gainera zergatik ez da izkiriatu trantsexual ordez izkiriatu transexual? (n + s = nts), ala ez?]

No comments: