Monday, October 28, 2024

Ba dakar bai mesedea zat gu euscaldunoc (eta ere zat euscara)

An ETBco informativoac mintzatuz buruz iraganeco futbol partudua arten Real Sociedad Donostiacoa eta Osasuna Iruiñecoa zein partidua zuen irabazi Osasunac, dakar ondoco titularra beheco partean izquiriatua. 

Derbia, Osasunarentzat 

Niri zait iruditzen baina ze hori titularra zela hobeto ipintea holan (erabiliz pre-positionea). Hara 

Derbia, zat Osasuna 

 

Ez al da hobeto eta fiteago ulertzen, captatzen significatua on mezua?

Friday, October 25, 2024

Redactione gaitza eta ere zaila dena "compontzen", hobetzen communicativoqui

 Dugu iracurtzen (an Gara eguncaria, baricua 25 urria 2024, lehen planoa) pean hau titulua "Euskararen erabilera aktibatzera dator Euskaraldi berria" ganic Ibai Azparren ondoco phrasea zein nic dut causitzen ulertzeco gaitz eta hareago ondio zail. Hau da hori phrasea 


Helburua [Euskaraldi-arena] "hizkuntza ohiturak aldatzeko ariketa sozial masiboa" izatetik "euskararen erabilera aktibatzeko mugimendu" izatera pasatzea da. 


Jada esana dudanez, hori phrasea da ahal izaiteco ulertu lar gaitza eta baita ere lar zaila. Bada, nahiric "compondu" hori handicap communicativoa nic ipinten -redactatzen- nuque honela 


Helburua da [Euskaraldi-arena] pasatzea izatetik "hizkuntza ohiturak aldatzeko ariketa sozial masiboa" izatera "euskararen erabilera aktibatzeko mugimendua".

Thursday, October 24, 2024

Elhuyar ari da realitatez campo, behintzat an segmentu lexical sobera handia

Ari naizela ni iracurtzen Leizarraga (publicatua an 1571) aurquitzen naiz esateraco kin ondocoa 

Hunec etzuen consentitu hayen conseilluan ... 

 

Halan ikusten dut enegarrenez ze Elhuyar ari da realitatez campo. Ezen  zembaitec pensatzen ahal du ze ari da prevaricatzen edo ez du ezagutzen euscaldunon euscara behintzat actuala.

Eta diot prevaricatzearena zeren zat gaztelerazco consentir dakar ondocoa 

onartu, baimendu, baimena eman, utzi 

eta 

utzi, onartu, amore eman; bat etorri


Onartu ez da consentitu claroqui eta indudablequi 

Baimendu ez da consentitu claroqui eta indudablequi 

Baimena eman ez da consentitu claroqui eta indudablequi 

Utzi ez da consentitu claroqui eta indudablequi

 

 Amore eman ez da consentitu claroqui eta indudablequi 

Bat etorri ez da consentitu claroqui eta indudablequi 


Elhuyar zertan ari haiz holan? Eta, pean zein criterio lexical?

Wednesday, October 23, 2024

¿Ezin al da redactatu hau titularra claruago, aisago ulertzeco?

 An Gara eguncaria dugu iracurtzen hau titularra (eguaztena 23 urria 2024, 13 or) 

(https://www.naiz.eus/eu/hemeroteca/gara/editions/2024-10-23/hemeroteca_articles/salatu-dute-nafarroako-parlamentuak-gaur-bardeako-tiro-eremura-egin-behar-zuen-bisitari-betoa-jarri-diola-defentsak) 

Salatu dute Nafarroako Parlamentuak gaur Bardeako tiro eremura egin behar zuen bisitari betoa jarri diola Defentsak

Tuesday, October 15, 2024

Ondo dagoena nahiric hobetu guehiago

Dudalaric iracurtzen titulu hau (ganic Joxe Landa an Gara eguncaria, martitzena 15 urria 2024, 40 or) 

Goizeko ostarteen ondoren, hodeiak 

Eta gogoan hartuz gaurco nire titulua (Ondo dagoena nahiric hobetu guehiago) ethortzen zait gogora inventionea on zinema (edo electricitatea, edo ...) eta evolutionea zehar urtheac, dembora. Halan Erdi Aroan ez zegoen zinemaric zeren zegoen ondio gabe inventatu. Guero, oraintsu historicoqui zen inventatu lehenengo zinema mutua, guero zimema vozduna, guero zimena colorezcoa, ... eta orain actuala. Non hor ikusi ahal dugu evolutionea bethi ere hobetuz aurreco estadioa, handizqui edo zerbaitzqui. 

 

Horelaxe antzeratsu an gure gaurco titularra ere (Goizeko ostarteen ondoren, hodeiak) egonic ere titulua emana an syntaxi on eta egoqui ahal da -ahal litzaque_ hobetu esateraco honela redactaturic 

Ondoren goizeko ostarteak, hodeiak

Friday, October 11, 2024

Ahal da (edo ahal litzaque) ere bestela

 Gara eguncarian izquiriatzen ohi du buruz eguraldia Joxe Landa-c eta nic bere tituluac iracurtzen ohi ditut gogo onez zeren dut ikusten ze expresatzen da euscaraz (an bere tituluac) ederto. Gaur (baricua 10 urria 2024, 40 or) bere titularra da esateraco hau 

Goizeko ostarteen ondoren, hodeiak 


Edozein euscaldunec ikusi ahal duenez da hori titular gardena. Baina hala ere, ipini ahal zen ere hori titularra honela 

Ondoren goizeko ostarteak, hodeiak 


Nic -informativoqui- nahiago 2. auquerea.

Friday, October 04, 2024

Lagun batec igorri deustanari nire ihardespena

 Lagun estimatu batec igorri deust ondocoa 

Jone Makazaga: 

"Publiko zabalagoaren eta latinezko poema klasikoen artean zubiak eraikitzea lortu dugula uste dut" 


Nic lagunari arrapostuz ihardetsi deutsot kin ondocoa 

Jone Makazaga: 

"Uste dut lortu dugula eraikitzea zubiak arten publiko zabalagoa eta latinezko poema klasikoak"