Ari naizela ni iracurtzen Leizarraga (publicatua an 1571) aurquitzen naiz esateraco kin ondocoa
Hunec etzuen consentitu hayen conseilluan ...
Halan ikusten dut enegarrenez ze Elhuyar ari da realitatez campo. Ezen zembaitec pensatzen ahal du ze ari da prevaricatzen edo ez du ezagutzen euscaldunon euscara behintzat actuala.
Eta diot prevaricatzearena zeren zat gaztelerazco consentir dakar ondocoa
onartu, baimendu, baimena eman, utzi
eta
utzi, onartu, amore eman; bat etorri
Onartu ez da consentitu claroqui eta indudablequi
Baimendu ez da consentitu claroqui eta indudablequi
Baimena eman ez da consentitu claroqui eta indudablequi
Utzi ez da consentitu claroqui eta indudablequi
Amore eman ez da consentitu claroqui eta indudablequi
Bat etorri ez da consentitu claroqui eta indudablequi
Elhuyar zertan ari haiz holan? Eta, pean zein criterio lexical?