Tuesday, February 23, 2021

Auqueratzea verba xuxena an itzulpenac

 Jaquina da ze entzuten eta iracurtzen dugun haimbat mezu euscaraz dira sortuac erdaraz, non euscarazco versionea da itzulpena e erdarazco originala. 

Halan noiz entzuten dugu an ETB1 euscaraz

Zaila ematen du denak, ondo ulertzen duzun arte 


eta an ETB2 gazteleraz

Todo parece complejo, hasta que lo entiendes bien 


Ni seguru naiz ze euscarazcoa da itzulpena e gaztelaniazcoa. Baina, questionea da hemen orain ea synonymoac diren gaztelaniazco complejo eta euscarazco zaila. Niretzat (eta edozeinentzat?) ez, ez dira synonymoac. Beraz, da traductionea non traitzen da mezu originala. 

Nic ipinico nuque

Komplexua ematen du denak, ondo ulertzen duzun arte 

edo 

Konplikatua ematen du denak, ondo ulertzen duzun arte


Ongui traducitzea da gauza ederra, behintzat noiz ahal da holan eguin. Escrupulu gabe.

No comments: