Jaquina da ze entzuten eta iracurtzen dugun haimbat mezu euscaraz dira sortuac erdaraz, non euscarazco versionea da itzulpena e erdarazco originala.
Halan noiz entzuten dugu an ETB1 euscaraz
Zaila ematen du denak, ondo ulertzen duzun arte
eta an ETB2 gazteleraz
Todo parece complejo, hasta que lo entiendes bien
Ni seguru naiz ze euscarazcoa da itzulpena e gaztelaniazcoa. Baina, questionea da hemen orain ea synonymoac diren gaztelaniazco complejo eta euscarazco zaila. Niretzat (eta edozeinentzat?) ez, ez dira synonymoac. Beraz, da traductionea non traitzen da mezu originala.
Nic ipinico nuque
Komplexua ematen du denak, ondo ulertzen duzun arte
edo
Konplikatua ematen du denak, ondo ulertzen duzun arte
Ongui traducitzea da gauza ederra, behintzat noiz ahal da holan eguin. Escrupulu gabe.
No comments:
Post a Comment