Photo baten azpiko oinak (ikus http://www.berria.info/hemeroteka/ikusteko.php?pdfikusi=BERRIA/y2005/m03/d20050325/p008_euskalherria.pdf ) dio (Berria, martxoa 25 ostirala 2005) "Candido Conde Pumpido Espainiako fiskal nagusia Justizia ministro Juan Fernando Lopez Aguilarrekin", baina ulertzen da hori oin hori nekozoa eta astuna, zeren "...kin" postpositio adjunktua Aguilarrekin (zein ez da deklinatioa, zeren euskaraz ez dago deklinatiorik baizik dagoz postpositio adjunktuak) dago guziaren -lerrokadaren- azken extremoan, eskuin extremoan, betetzen ez duela ...kin horrek ongi bere funtzio proprio relationala artean bi elementuak (lehenengo elementua: Candido Conde Pumpido Espainiako fiskal naguasia eta bigarren elementua: Justizia ministro Juan Fernando Aguilar).
Litzateke anitz errazago izkiriatu izan balitz "Candido Conde Pumpido Espainiako fiskal nagusia kin Justizia ministro Juan Fernando Aguilar". Errazago bada eta ulergarriago ere bai zergatik ez da erabiltzen horren antzeko rekursorik normalki eta sarri? Ala hobe da ibili mezu ilunekin euskaraz? Zer argudiatzen ahal da kontra hon phrase efektivoagoak nola "Candido Conde Pumpido Espainiako fiskal nagusia kin Justizia ministro Juan Fernando Aguilar"? Nork argudiatuko du zeozer? Argudiorik duenak argudia beza, mesedez.
No comments:
Post a Comment