Batzutan begiratzeko eta aztertzeko urrunekoa dugu erabiltzen teleskopioak baina baita beste batzutan analysatzeko eta ikusteko urrekoa dugu erabiltzen mikroskopioak. Segun zer nahi den, mikroskopioa edo teleskopioa.
Goikoa diot ze ikusi eta irakurri bait dut ondoko oin-oharra an EITB1edo informativoak.
Mundua Vatikanora begira
Nahiz dakidan ze horrek mezuak izateko ulertua ez daukan ezein arazorik eta gutiago ondio problemarik, nik (diot ba) hobetzen nuke informativoki redaktatuz honela
Mundua begira Vatikanora
edo
Mundua begira ki Vatikanoa
Nik uste daroat ze ba dutela differentzia kommunikativoa, nahizta ez izan handia gainera an mezu hain txikia. Ala ez?
2 comments:
Ondo dinozu: esaldi horrek ez dauka ezein arazo errez eta argi ulertua izateko. Hortaz, zertako konpondu matxurarik ez daukan zerbait?
Baina ulertzen dot proposatzen dozun sistema analitiko prepositivatuak bestelako arazoak nahi dituela konpondu, esaldi-katea luzeenak alegia, eta horietan balegokela zer hausnartu. Ostera, sintagma txikietan ez dago premia hori, nire ustez.
Zerbitzari.
Galdetzen duzu Zerbitzari "zertako konpondu matxurarik ez daukan zerbait?"
Ni ez naiz ari hemen blogean konpontzen matxurak baizik ahalegintzen naiz HOBETZEN mezuak kommunikativoki, ez badute ere matxurarik. Ulert dadin hobeto diodana egingo dut komparazio bat kin televisioko desarrolloa edo developamendua an bere historia.
Lehen, esaterako ni gazte nintzenean, televisioa zen zuri-beltzean eta orduan ez zegoen tevisiorik koloretan. Bada, orduan, noiz ez zegoen kolorerik an tv (bada orduan nahizta ez zegoen matxurarik -edo ezer hartzekorik txartzat- an tv, ezen ikustean soilik zuri-beltzean) baina batzuk ordan halan da be batzuk (zorionez) inventatu zuten possibilitatea, hobekuntzea, ikusteko tv-a an koloreak.
Etorririk gaurko gurera, Zerbitzari (edo beste edozein), nik uste dut ze esatea baino "Mundua Vatikanora begira" hobea dela informativoki esatea "Mundua begira Vatikanora", nahizta biak ulertzen diren total ederto.
Era beretsuan nik daukat hobetzat kommunikativoki eta hortaz informativoki "Mundua begira ki Vatikanoa" ze "Mundua begira Vatikanora".
Post a Comment