Saturday, August 03, 2024

Exemplua on interrelazio lar guti effectivoa (edo total nuloa).

 Ethorri zitzaidan ki telephono movila mezua ze hil da Jose Antonio Aduriz academicoa (gaztego 4 urthe ze ni) zein berriac zioen eguin zuen lan handia gain euscal lexico mundua. 

Ouduan ni nola nago istesatua asco gain euscararen lexicoa eta contra daucagun purismo lexicala (oraingoa eta ere rebotez baita larramendianoa, nola garrantzia; harritzen nahu ze Euzkitzec ere erabitzen du delaco "euscal" verba hori). Sarthu nintzen bada commentariotan nuela izquiriatu ondocoa, galdetuz nahiric concretatu guehiago lana on Aduriz defuntu academicoa. Holan, 

Erramun Gerrikagoitia 

Jose Antonio Aduriz hil da, sentitzen dut. 

Antza (nic ez daquit) apportatu du buruz diot nic lexico modernoa . ¿Esan al du, criticatu al du ezer buruz Elhhuyar hizteguico huts garrafalac, inbarcagarriac? ¿Parte izan al da acaso an Elhuyar-co hizteguia? 

Sorpresivoqui nire galdereac izan du erantzunic baina ez zen erantzuna ki nic galdetutacoa. Harrigarria, osoro. 


Erramun Osa 

(ez daquigu ze erantzuna den personala edo nola daucan cargua an Academia. Behar luque arguitu hori) 

Erramun Gerrikagoitia lekuz kanpo habil, beti bezala. 

 

Nire ondoco erantzuna da ki mezu hori on Erraamun Osa, ondocoa 


Erramun Gerrikagoitia 

Ibiliric ni "beti bezala" lekuz kampo (¿Zein lekuz kampo baina?) esango nuque nic, Erramun Osa, ze normala datequeela erantzutea ki planteatu dena, eta ez bota airera norbere burrundadac. ¿Ala ez? 

Nahi baldin bada nolabaitco interrelationeric. 


Ea ba Erramun Osac botatzen duen zeozer minimoqui razonatua. Zain gagozque, ni behintzat. Ez, adioric.

No comments: