Saturday, January 18, 2025

Laburrean -eta ere laburrenean- da arguigarria irabiltzea preposizioac euscaraz

 Nire lagun euscalzale asqui relevante batec deust galdetu ondocoa (ari ginela buruz convenentzia edo inconvenientzia erabiltzeco preposizioac euscaraz). Diost berac (zeren nic eman diot esquerrac berac esandacoari)

"Esquerrac zatio dioana"

eta 

"Esquerrac dioanagaitik

oso esaldi ezberdinak iruditzen jatzuz komunikagarritasun aldetik? 

Niri ez zaizquit iruditzen ezberdinac communicativoqui baina bai zait iruditzen lehenengo auquerea hobea communicativoqui (baita ere iracurlearentzat visualqui). Baita ere baldin mezuac galdu izan balu azquen partea -dioana- iracurriric soilic "Esquerrac zatio ..." balequique iracurleac ze norbait ari zaiola ematen esquerrac zatio zeozer zein ez duen ezagutzen ondio. 


Bestalde gaur eguerdian an ETB1eco informativoac aguertu da ondoco mezua buruz iztripua izan dena an Astun-go ski estazioa.

Iztripu larria 

Astunen

Nic ulertzen dut perfectuqui zer duen ipintzen mezuac baina hori mezu berbera litzaque ondio arguiago -edo, yago diaphanoa- izan balitz ipinia beste honela

Iztripu larria 

an Astun

Niretzat da indiscutiblea ze auquera prepositivoac -an euscara ere- dira osotoro lagungarriac eta mesedegarriac. Deseguiten bait ditu valantza ambivalenteac, dudagabequi.

No comments: