Guziz normal izan behar luke, eta zergatik ez, erabiltzea delako v letra hori an edozein hitz zeinak dakarren letra hori.
Nabarmengarri jarriko ditut hitz guti batzuk idazten ohi direnak kin b letrea noiz hitzok diren eskribitzen factualki kin v.
vinilo
vaselina
evidente
verismo
vikingo
...
vaselina
evidente
verismo
vikingo
...
Ikus kuriositatez zer dakarren buruz vaselina hitza hak Online Etymology Dictionary-k
[Vaseline
- 1872, trademark for an ointment made from petroleum and marketed by Chesebrough Manufacturing Co., coined from Ger. Wasser "water" + Gk. elaion "oil" + scientific-sounded ending -ine. Robert A. Chesebrough was of the opinion that petroleum was a product of the underground decomposition of water.]
Zein da arrazoia baldin badago ez idazteko hitz horiek eta beste mordokada handi bat v letraz. Entzuna nuen ezen akademiko Xabier Kintana zela horren aldeko aintzindari, bada ba luke zeozer esateko eta argitzeko buruz gai hori eta buruz Akademiak dituen asmoak gai hortaz.
Gu euskaldunok ez gara bizi stratozphera kulturalean. Zor zaigu explikatione minimun bat.
4 comments:
Erramun maitea,
Gaur finitu dut Amurizaren liburuaren irakurketea bertan aurkhitu baititut neure eritzietarik asko ongi formulatuak. Kasualitatea nonbait.
To besarkada bat
JL
Ez date, nire ustez, Josu, kasualitate hutsa aurkitzea hor liburan hon Amuriza hainbat eta hainbat idea kommun kin zeure ideiak zeren' ustez baino gehiago gara -nahiz ez ausartu agertzera publikoan- arduratuak gagozenak kin reforma sakonxko eta garonrazko bat an euskara
(syntaxia,
verbua,
lexikoa
kin hitzei
dagokien orthographia
ez irringarri eta lotsagarria, ...).
Hainbatentzat da evidentea ze behar da egin "zeozer" (edo, zer edo zer) gure euskaran, hizkuntzan lehenbait lehen.
Ideia hori -hon euskarak badituela uste baino gehiagoko arazoak bere baita gramatikalean an courpus linguistikoa- da nire aburuz vox populi nahiz ez agertu explizitoki.
Nik nahi nuke reirakurri hemen Grezian bigarrenez liburu hori zeren noiz irakurri nuen lehenbizikoz ere hemen nengoen, Grezian.
Patras, Grezia.
Ondo, baina
zergatik "vinilo" eta ez "vinile"?
zergatik "vaselina" eta ez "vaseline"?
zergatik "evidente" eta ez "evident"?
zergatik "vikingo" eta ez, esaterako, "Vikinga"?
zergatik beti espainolaren menpeko?
Gilen
Aspaldion ez naiz etorri cybercafera segitzeko berriak interneten eta bidenabar nire bloga.
Egia diozu galdera horiek eginik eta nik uzten ditut hor nola galderak zeren norbaitek erantzun ahal die.
Nire ustez momentuz, gabe sartu lar detaile txipiak, esango nuke ze behar gendukeela inkorporatu v letrea euskaraz total modu naturalean. Nierea ez da, esan bezala, sartzea detailetan. Baina ondo da bai, galderak egitea, planteamentuak egitea.
Post a Comment