Gaurcoan irten zait titulua luze edo beharba ere lar luze, ezen hauxe da hori titulua --Euscaraz eraikitzeco phrase comparativoac kin "baino" da recurso ez-egoquia, izanic escura beste auquera syntactico hobeac, an euscara--.
Contua da ze ari nintzela iracurtzen an Argia astecaria (2025/01/26) interviewa eguina ki Miren Amuriza tupust eguin dut kin hau ondoco phrase comparativoa:
Abreuren Tenerifeko hizkera hurbilago baitago Zaragozako erdal hiztun baten hizkeratik, gure mendebaldeko euskara lapurtar batengandik edo euskalkirik ez duen hiztun batenarengandik baino.
Niri zait hori goico phrase comparativoa, zein da eraiki kin "baino" structura comparativoa, da ulertu ahal izateco asqui zail edo difficultoso. Izan ahal zen hobebeharrez ere honelatsu
Abreuren Tenerifeko hizkera hurbilago baitago Zaragozako erdal hiztun baten hizkeratik ezenez ..
Gauza bat da noiz esateraco ari garen modu colloquialean verbetan kin lagunac erabiltea casuraco, verba eguinic nic ki Munitibarco lagun aspaldicoa.
Ni zaharragoa nauc hi baino
baina besteric litzaque noiz ari gara nivel goragocoan expresatzen nahi duguna eraikitzeco comparativoac, phrase comparativoac euscaraz. Dira indudablequi bi eremu total differenteac, nivel expressivo colloquiala eta nivel expressibo goragocoa..Hori da beraz nire dudabaco apreziationea.