Friday, December 12, 2025

Verbua eten barik da informatzen hobeki

 Irakurririk ondoko titularra (Gara egunkaria, eguena 11 abendua 2025, 7 or) 

"Errepresioak ez dezala Palestinarekiko elkartasuna eten" 

Goiko phrase hortan verbua da: ez dezala eten

Baldin verbua bada eteten, sarturik tartean zeozer mezua (mezua on titularra) da ilunagotzen, da gutiago argia geratzen mezua. Daigun bada ikusi hori titularra gaberik eten edo hautsi verbua, halan geratuz mezua yago informativo. Hara,  

"Errepresioak ez dezala eten Palestinarekiko elkartasuna"

 

Ez al da aukera bat hobea ezi bestea?, izanik ere bi aukerak korrektuak gramatikalki. 

Gu aldé aukera hobea.

Friday, December 05, 2025

Egiazki, nork behar du ikasi hobeto euskara: X. Amuritzak edo Elhuyar-ek

 Jakin dut ze Xabier Amuritza euskalzale relevanteak duela izkiriatu lana titulatzen

Konfesio inkonfesableak 

orduan etorri zait gogoa jakiteko zelan esaten den "incofesable" erdal hitza euskaraz, segun Elhuyar. 

Hara, zer dakarren Elhuyar-ek 

inconfesable


hoy he cometido en el trabajo varios errores inconfesables: gaur lantokian aitortu ezin diren zenbait huts egin ditut 
 
 
Nork beraz du ikasi behar hobeto euskara zeren dirudite versio inkompatibleak eta elkarren exkluienteak, adversoak. ¿Ez al da euskara euskaldunok egin daroagun verbetea?