Thursday, February 18, 2021

Recupera daigun

 Oraingo azquen decadataco epocha purista hontan euscaraz ari dira neologismoac (ezen verba irrealac, base sociologico bacoac) hartzen lekua eta preminentzia gure mintzoan batez ere claro izquirioz eta an medio audiovisualac eta ez horrembeste an euscara mintzatua artean herritar tradicionalac. Esateraco, medio horietan, baztertu ohi da recuperatu euscal hitza eta sarthu ohi da sobera bere ordez berrescuratu. 

Recupera daigun bada esateraco 

recuperatu euscal hitza 

eta baita horren antzeco asco eta asco direnac euscara garbia. Baina casu emanez ethorquiari berdin baztertu eta suplantatu beharco guenduque esateraco tomate euscal hitz gastronomicoa zein dathor Mexicoco nahuatl hizcuntzatic.

2 comments:

  1. recuperatu

    recuperable
    recuperabilitate
    irrecuperable
    irrecuperabilitate
    recuperatione
    recuperatore = recuperatzaile

    Forma latinesco hauequin batera forma romanescoac ere baditugu:

    recobratu
    recobrable = recobragarri
    irrecobrable = recobraecin
    recobramentu = recobramendu
    recobratione
    recobro
    recobratzaile

    Frances styloan bra gabe vra idazten guenuque.

    Leiçarragac:
    recrubatu 7 , baina
    recubramendu 1

    Relationaturic baitaude hona hemen berce familiatcho bat:

    cobratu
    cobrable = cobragarri
    cobramentu = cobramendu
    cobro
    cobratzaile
    ...

    ReplyDelete
  2. Zergatic othe da Josu ze guc hain clarqui ikusten duguna bestec (Academiac, Elhuyarrec, ...) ez dute ikusten edo acaso ez dute nahi ikusi?

    Ez dugu enfocatzen euscararen universoa behar duen edo luqueen amplitudean, dimensionean.
    Othe du hontaz inorc duenic responsabilitate irrenuenciableric? Ala erantzun sociala da ba goaz aurrera zeozelan eta ez da guti?
    Hau gure tamala!!!

    ReplyDelete