tag:blogger.com,1999:blog-10712852.post3058620606007937772..comments2024-03-28T18:16:44.899+01:00Comments on referentziak: Euscaraz dirudienez importantea azquenErramun Gerrikagoitiahttp://www.blogger.com/profile/15227302135987716835noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-10712852.post-56261162325370881952014-11-19T13:43:52.251+01:002014-11-19T13:43:52.251+01:00Esan nahi neuen XE ordez-eta XZ, disculpatu.Esan nahi neuen XE ordez-eta XZ, disculpatu.Erramun Gerrikagoitiahttps://www.blogger.com/profile/15227302135987716835noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10712852.post-11412910614348792342014-11-19T13:42:36.101+01:002014-11-19T13:42:36.101+01:00Rebotatu dut commentario hau, XZ, bere jathorrira ...Rebotatu dut commentario hau, XZ, bere jathorrira non bait dago aiphu hori zein duzun aiphatzen.Erramun Gerrikagoitiahttps://www.blogger.com/profile/15227302135987716835noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10712852.post-32009519539439172692014-11-19T11:44:30.978+01:002014-11-19T11:44:30.978+01:00Albiristeak! Altuberen mamua bizirik!
Erramun ja...Albiristeak! Altuberen mamua bizirik!<br /><br />Erramun jauna,<br /><br />Desegokikeria sintaktikoen ehiztari esportzatua zaren aldetik iruditu zaut atsegin har zenezakeela irakurrik “31 eskutik” web orrian gaur bertan kausitu dudan perpaus bat aski kuriosa. Kuriosa diot ez soilik “negargarri” ez esatearren, bainan orobat zeren modu antologikoan ematen baitauku ikustera nolako errabia itsu eta deliberatua duten euskal izkribatzaile zenbaitek bazter uzteko, joskeraz kestione, zentzu elementalenak agintzen dituen antolamendu logikoak eta besarkatzeko haien lekuan Altube jaunak duela anitz urte bere burmuineko laborategi irakituan erditu zituen eldarnio espantigarriak. <br /><br />Hauxe duzu aipu dudan perpausa:<br /> <br />“Batzuetan, itzulpen-programek eremu berezi bat izaten dute testuari buruzko informazioa (menu bateko aukera bat den, botoi bat, errore-mezu bat, sagua gainetik pasatutakoan agertuko den argibidetxoa…), testuingurua (zer aplikaziotan edo noiz ikusiko den) edota itzultzeko argibideak (zenbat karaktere erabil daitezkeen gehienez, itzul daitekeen ala ez…) erakusteko.”<br /><br />Eta orain, ene galdera: <br /><br />Zer mirakulu, zer epifania, zer lurrikara kosmiko behar da euskal jende komunari ulertarazteko horrelako esaldi batean aditza posizione horretan kokatzea dela suizidio komunikativo latza, kolosala eta, oroz gain, batere premiarik gabea?<br /><br />Nola liteke artikulu bat hain ongi argudiaturik izkribatzeko gauza den presuna argi eta jantzi bat ez izatea gauza ikusteko horrelako sintaxiarekin arrasetik lehertzen duela bere izkribuaren ahalmen komunikativoa eta zigortzen duela irakurlea deus ez konprenitzera lehen behakoan eta bi aldiz irakurtzera gauza bakoitza?<br /><br />Altube jauna pozik dateke bere zeruko txokoan ikusiz nolako erro sendoak bota dituzten bere teoria letalak gure artean. <br /><br />Ondikoz.<br /><br />XE<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10712852.post-31589251862430361962014-11-17T14:24:16.285+01:002014-11-17T14:24:16.285+01:00Gilen horrec "amets balez ..." on luque ...Gilen horrec "amets balez ..." on luque seguruenez comma garai bat holan "amets' balez ...". <br /><br />Bestetic gaur egun ere cantatzen da elizetan "Ogui zerutic ethorria, zu zara gure poz guztia" eta ez "Zerutic ethorritaco eguia, ...".Erramun Gerrikagoitiahttps://www.blogger.com/profile/15227302135987716835noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10712852.post-12703720593352874682014-11-17T14:12:12.803+01:002014-11-17T14:12:12.803+01:00Beste garai bateko euskaldunek lasai asko idatz ze...Beste garai bateko euskaldunek lasai asko idatz zezaketen, esaterako, hau:<br /><br />Txondor hizki larriz idatzia auzolanean herriko gazteriaz udazkenean mendiko bakardadean.<br /><br />Amets balez ez hondatua.<br />Amets balez hondatu gabea.Gilenhttps://www.blogger.com/profile/12613413324854094608noreply@blogger.com