Monday, February 17, 2020

Redactatua hobequi informationea

An ETB1eco informativoac, otsaila 17 eguerdian, iracurri dugu ondocoa an oinoharra ari zirela buruz informatione internationala.

Sindikatuak kalean, Frantziako Asanblada Nazionalak lege proposamena aztertzen hasi den egunean 

nic goico informatione horri, hobe beharrez, jartzen dut ondoco bestea nola auquera alternativoa seguituz orthographia darabiltena heurec ETB1ecoec, hara

Sindikatuak kalean egunean noiz Frantziako Asanblada Nazionala hasiko den aztertzen lege proposamena 

Ba al dago esateric ze titular bat da hobea informativoqui ze bestea? Ezen sequentzia informativoa da batean hobea ze bestean.

5 comments:

  1. EGA izan da bai ondo zure modua bestelan mamurtu egin behar.

    ReplyDelete
  2. Ez dut ulertzen hori EGA horrena. Ez dut ulertzen.

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. ETB1: Sindikatuak kalean, Frantziako Asanblada Nazionalak lege proposamena aztertzen hasi den egunean
    Erramun: Sindikatuak kalean egunean noiz Frantziako Asanblada Nazionala hasiko den aztertzen lege proposamena

    Ba, zaila egin zaidala lehen irakurketan egunean noiz hitzen nondik norakoak ikusten. Gero argi dago. Komunikatiboagoa nahi dozun beste izanen da baino euskeraz jakin behar da polito.

    ReplyDelete
  5. Beste ascotan lez, Kepa, ohitzearen gorabehera da asco munduan baita ikastea holacoac nolacoac "egunean noiz ...". Prablemea da ze holacoac orain hemen generalqui erabilten dira guti edo lar guti eta ere ascoc hartzen dituztela desegoquitzat eta baita batzuc incorrectotzat.

    Ez desanimatu baina.

    ReplyDelete